Salmos 103
Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs ARA
1 হে আমার প্রাণ, সদাপ্রভুর প্রশংসা করো;
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e tudo o que há em mim bendiga ao seu santo nome.
2 হে আমার প্রাণ, সদাপ্রভুর প্রশংসা করো,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e não te esqueças de nem um só de seus benefícios.
3 যিনি তোমার সমস্ত পাপ ক্ষমা করেন
3 Ele é quem perdoa todas as tuas iniquidades; quem sara todas as tuas enfermidades;
4 যিনি তোমার জীবন মৃত্যু থেকে মুক্ত করেন
4 quem da cova redime a tua vida e te coroa de graça e misericórdia;
5 তিনি উত্তম দ্রব্যে তোমার মনোবাসনা পূর্ণ করেন
5 quem farta de bens a tua velhice, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 সদাপ্রভু ধার্মিকতার কাজ করেন
6 O Senhor faz justiça e julga a todos os oprimidos.
7 তিনি মোশিকে জানিয়েছিলেন তাঁর পথগুলি,
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 সদাপ্রভু কৃপাময় ও স্নেহশীল,
8 O Senhor é misericordioso e compassivo; longânimo e assaz benigno.
9 তিনি ক্রমাগত আমাদের অভিযুক্ত করবেন না,
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 তিনি আমাদের প্রতি আমাদের পাপ অনুযায়ী আচরণ করেন না
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui consoante as nossas iniquidades.
11 কারণ জগতের ঊর্ধ্বে আকাশমণ্ডল যত উচ্চ,
11 Pois quanto o céu se alteia acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 পূর্ব থেকে পশ্চিম যত দূরে,
12 Quanto dista o Oriente do Ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 বাবা যেমন তার সন্তানসন্ততিদের প্রতি করুণা করেন,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o
14 কারণ তিনি জানেন আমরা কীভাবে নির্মিত হয়েছি,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 মরণশীল মানুষের জীবন ঘাসের মতো,
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a relva; como a flor do campo, assim ele floresce;
16 তাদের উপর দিয়ে বায়ু বয়ে যায় আর তারা নিশ্চিহ্ন হয়,
16 pois, soprando nela o vento, desaparece; e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 কিন্তু অনাদিকাল থেকে অনন্তকাল পর্যন্ত
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade, sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 তাদের প্রতি যারা তাঁর নিয়ম পালন করে
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 সদাপ্রভু তাঁর সিংহাসন স্বর্গে প্রতিষ্ঠিত করেছেন,
19 Nos céus, estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 সদাপ্রভুর প্রশংসা করো, হে তাঁর দূতেরা,
20 Bendizei ao Senhor , todos os seus anjos, valorosos em poder, que executais as suas ordens e lhe obedeceis à palavra.
21 সদাপ্রভুর প্রশংসা করো, হে তাঁর স্বর্গের সমস্ত বাহিনী,
21 Bendizei ao Senhor , todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que fazeis a sua vontade.
22 সদাপ্রভুর প্রশংসা করো, হে তাঁর সমস্ত সৃষ্টি,
22 Bendizei ao Senhor , vós, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendize, ó minha alma, ao
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.