Provérbios 9

Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 প্রজ্ঞা তার বাড়ি নির্মাণ করেছে;
1 A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas.
2 সে ভূরিভোজনের ব্যবস্থা করেছে ও দ্রাক্ষারস মিশিয়ে রেখেছে
2 Já sacrificou as suas vítimas, misturou o seu vinho e já preparou a sua mesa.
3 সে তার দাসীদের বাইরে পাঠিয়ে দিয়েছে,
3 Já deu ordens às suas criadas, já anda convidando desde as alturas da cidade, dizendo:
4 “যারা অনভিজ্ঞ মানুষ, তারা সবাই আমার বাড়িতে আসুক!”
4 Quem é simples volte-se para aqui. Aos faltos de entendimento diz:
5 “এসো, আমার খাদ্যদ্রব্য ভোজন করো
5 Vinde, comei do meu pão e bebei do vinho que tenho misturado.
6 তোমাদের অনভিজ্ঞতার পথ পরিত্যাগ করো ও তোমরা বেঁচে যাবে;
6 Deixai os insensatos, e vivei, e andai pelo caminho do entendimento.
7 যে কেউ বিদ্রুপকারীকে সংশোধন করতে যায় সে অপমান ডেকে আনে;
7 O que repreende o escarnecedor afronta toma para si; e o que censura o ímpio recebe a sua mancha.
8 বিদ্রুপকারীদের ভর্ৎসনা কোরো না পাছে তারা তোমাকে ঘৃণা করে;
8 Não repreendas o escarnecedor, para que te não aborreça; repreende o sábio, e amar-te-á.
9 জ্ঞানবানদের উপদেশ দাও ও তারা আরও জ্ঞানী হবে;
9 Dá instrução ao sábio, e ele se fará mais sábio; ensina ao justo, e ele crescerá em entendimento.
10 সদাপ্রভুর ভয় প্রজ্ঞার আরম্ভ,
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e a ciência do Santo, a prudência.
11 কারণ প্রজ্ঞার মাধ্যমেই তোমার আয়ু বাড়বে,
11 Porque, por mim, se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
12 তুমি যদি জ্ঞানবান হও, তোমার প্রজ্ঞা তোমাকে পুরস্কৃত করবে;
12 Se fores sábio, para ti sábio serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.
13 মূর্খতা এক দুর্বিনীত নারী;
13 A mulher louca é alvoroçadora; é néscia e não sabe coisa alguma.
14 সে তার বাড়ির দরজায় বসে থাকে,
14 E assenta-se à porta da sua casa ou numa cadeira, nas alturas da cidade,
15 সে পথচারীদের ডাক দেয়,
15 para chamar os que passam e seguem direito o seu caminho.
16 “যারা অনভিজ্ঞ তারা সবাই আমার বাড়িতে আসুক!”
16 Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de entendimento diz:
17 “চুরি করা জল মিষ্টি;
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é suave.
18 কিন্তু তারা আদৌ জানে না যে মৃতেরা সেখানেই আছে,
18 Mas não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.