Provérbios 15
Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs ARIB
1 বিনীত উত্তর ক্রোধ প্রশমিত করে,
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 জ্ঞানবানদের জিভে জ্ঞান শোভা পায়,
2 A língua dos sábios destila o conhecimento; porém a boca dos tolos derrama a estultícia.
3 সদাপ্রভুর চোখ সর্বত্র আছে,
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, vigiando os maus e os bons.
4 তুষ্টিকর জিভ জীবনবৃক্ষ,
4 Uma língua suave é árvore de vida; mas a língua perversa quebranta o espírito.
5 মূর্খ তার মা-বাবার শাসন পদদলিত করে,
5 O insensato despreza a correção e seu pai; mas o que atende à admoestação prudentemente se haverá.
6 ধার্মিকদের বাড়িতে মহাধন থাকে,
6 Na casa do justo há um grande tesouro; mas nos lucros do ímpio há perturbação.
7 জ্ঞানবানদের ঠোঁট জ্ঞান ছড়ায়,
7 Os lábios dos sábios difundem conhecimento; mas não o faz o coração dos tolos.
8 সদাপ্রভু দুষ্টদের বলিদান ঘৃণা করেন,
8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor; mas a oração dos retos lhe é agradável.
9 সদাপ্রভু দুষ্টদের পথ ঘৃণা করেন,
9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor; mas ele ama ao que segue a justiça.
10 যে সঠিক পথ ত্যাগ করেছে তার জন্য কঠোর শাস্তি অপেক্ষা করে আছে;
10 Há disciplina severa para o que abandona a vereda; e o que aborrece a repreensão morrerá.
11 মৃত্যু ও বিনাশ সদাপ্রভুর দৃষ্টিগোচর—
11 O Seol e o Abadom estão abertos perante o Senhor; quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 বিদ্রুপকারীরা সংশোধন ক্ষতিকর মনে করে,
12 O escarnecedor não gosta daquele que o repreende; não irá ter com os sábios.
13 আনন্দিত অন্তর মুখকে প্রসন্ন করে তোলে,
13 O coração alegre aformoseia o rosto; mas pela dor do coração o espírito se abate.
14 বিচক্ষণ অন্তর জ্ঞানের খোঁজ করে,
14 O coração do inteligente busca o conhecimento; mas a boca dos tolos se apascenta de estultícia.
15 নিপীড়িতদের পক্ষে জীবনের সব দিনই বাজে,
15 Todos os dias do aflito são maus; mas o coração contente tem um banquete contínuo.
16 অশান্তি নিয়ে মহাধন ভোগ করার চেয়ে
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro, e com ele a inquietação.
17 ঘৃণার মনোভাব নিয়ে আমিষ খাবার পরিবেশন করার চেয়ে
17 Melhor é um prato de hortaliça, onde há amor, do que o boi gordo, e com ele o ódio.
18 বদরাগি লোক বিরোধ বাধিয়ে দেয়,
18 O homem iracundo suscita contendas; mas o longânimo apazigua a luta.
19 অলসদের পথে কাঁটার বাধা থাকে,
19 O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos; porém a vereda dos justos é uma estrada real.
20 জ্ঞানবান ছেলে তার বাবার মনে আনন্দ এনে দেয়,
20 O filho sábio alegra a seu pai; mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 যার কোনও বুদ্ধি নেই, মূর্খতাই তাকে আনন্দ দেয়,
21 A estultícia é alegria para o insensato; mas o homem de entendimento anda retamente.
22 পরামর্শের অভাবে সব পরিকল্পনা ব্যর্থ হয়,
22 Onde não há conselho, frustram-se os projetos; mas com a multidão de conselheiros se estabelecem.
23 সঠিক উত্তর দিয়ে মানুষ আনন্দ পায়,
23 O homem alegra-se em dar uma resposta adequada; e a palavra a seu tempo quão boa é!
24 বিচক্ষণদের জন্য জীবনের পথ ঊর্ধ্বগামী
24 Para o sábio o caminho da vida é para cima, a fim de que ele se desvie do Seol que é em baixo.
25 সদাপ্রভু অহংকারীদের বাড়ি ধূলিসাৎ করে দেন,
25 O Senhor desarraiga a casa dos soberbos, mas estabelece a herança da viúva.
26 সদাপ্রভু দুষ্টদের ভাবনাচিন্তাকে ঘৃণা করেন,
26 Os desígnios dos maus são abominação para o Senhor; mas as palavras dos limpos lhe são aprazíveis.
27 লোভী মানুষেরা তাদের পরিবারে সর্বনাশ ডেকে আনে,
27 O que se dá à cobiça perturba a sua própria casa; mas o que aborrece a peita viverá.
28 ধার্মিকদের অন্তর এর উত্তর মাপে,
28 O coração do justo medita no que há de responder; mas a boca dos ímpios derrama coisas más.
29 সদাপ্রভু দুষ্টদের থেকে দূরে সরে থাকেন,
29 Longe está o Senhor dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
30 দূতের চোখের আলো হৃদয়ে আনন্দ এনে দেয়,
30 A luz dos olhos alegra o coração, e boas-novas engordam os ossos.
31 যে জীবনদানকারী সংশোধনে মনোযোগ দেয়
31 O ouvido que escuta a advertência da vida terá a sua morada entre os sábios.
32 যারা শাসন অমান্য করে তারা নিজেদেরই ঘৃণা করে,
32 Quem rejeita a correção menospreza a sua alma; mas aquele que escuta a advertência adquire entendimento.
33 প্রজ্ঞার নির্দেশ হল সদাপ্রভুকে ভয় করা,
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria; e adiante da honra vai a humildade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.