Oséias 4

Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 হে ইস্রায়েলীরা, তোমরা সদাপ্রভুর বাণী শোনো,
1 Ouvi a palavra do Senhor, filhos de Israel! Porque o Senhor está em litígio com os habitantes da terra. Não há sinceridade nem bondade, nem conhecimento de Deus na terra.
2 এদেশে আছে কেবলই অভিশাপ, মিথ্যাচার ও নরহত্যা,
2 Juram falso, assassinam, roubam, cometem adultério, usam de violência e acumulam homicídio sobre homicídio.
3 এই কারণে এ দেশ শোকবিলাপ করে,
3 Por isso, a terra está de luto e todos os seus habitantes perecem; os animais selvagens, as aves do céu, e até mesmo os peixes do mar desaparecem.
4 “কিন্তু কোনো মানুষ যেন কোনো অভিযোগ না করে,
4 Entretanto, ninguém poderá acusar {o povo}, nem o repreender, mas eu censuro a ti, ó sacerdote.
5 তোমরা দিনে ও রাতে হোঁচট খাও,
5 Tu tropeçarás em pleno dia, assim como o profeta durante a noite. Far-te-ei perecer,
6 আমার প্রজারা জ্ঞানের অভাবে ধ্বংস হয়।
6 porque meu povo se perde por falta de conhecimento; por teres rejeitado a instrução, excluir-te-ei de meu sacerdócio; já que esqueceste a lei de teu Deus, também eu me esquecerei dos teus filhos.
7 যাজকেরা যত সমৃদ্ধ হয়েছে,
7 Quanto mais se multiplicaram, mais pecaram contra mim, transformaram em infâmia o que era a sua glória.
8 তারা আমার প্রজাদের পাপে নিজেদের পুষ্ট করে
8 Eles se nutrem do pecado de meu povo, e são ávidos de suas iniqüidades.
9 আর এরকমই হবে: যেমন প্রজা, তেমনই যাজকেরা।
9 O sacerdote será tratado como o povo. Castigá-lo-ei pelo seu comportamento. Tratá-lo-ei segundo as suas obras.
10 “তারা ভোজন করবে, কিন্তু তৃপ্ত হবে না,
10 Comerão, mas não hão de saciar-se; prostituir-se-ão, mas não hão de multiplicar-se, porque abandonaram o culto do Senhor.
11 বেশ্যাবৃত্তিতে;
11 O mau proceder, o vinho e o mosto abafam a razão.
12 আমার লোকেরা কাঠের প্রতিমার কাছে পরামর্শ খোঁজে,
12 Meu povo consulta o seu pedaço de pau, e o seu cajado lhe faz revelações, porque o espírito de infidelidade o perde e eles se prostituem, afastando-se de seu Deus.
13 তারা পর্বতশীর্ষের উপরে বলিদান করে
13 Sacrificam nos cimos das montanhas, queimam ofertas nas colinas, debaixo dos carvalhos, dos álamos e dos terebintos, sentindo-se bem à sua sombra. Assim, quando vossas filhas se prostituem e vossas noras adulteram,
14 “তোমাদের কন্যারা বেশ্যাবৃত্তি গ্রহণ করলে,
14 não castigarei as vossas filhas prostitutas, nem vossas noras adúlteras, porque eles mesmos coabitam com meretrizes, e sacrificam com hieródulas. O povo insensato lança-se à perdição!
15 “হে ইস্রায়েল, তুমি ব্যভিচার করলেও,
15 Se procederes mal, Israel, que ao menos Judá não se torne culpado! Não vades a Gálgala, não subais a Betavem, e não jureis pela vida de Deus!
16 একগুঁয়ে বকনা-বাছুরের মতোই
16 Porque Israel se rebela como uma novilha insubmissa, o Senhor vai conduzi-lo agora a pastar como um cordeiro numa planície aberta.
17 ইফ্রয়িম প্রতিমা সমূহে আসক্ত হয়েছে;
17 Efraim aliou-se aos ídolos: deixa-o!
18 এমনকি, যখন তাদের মদ্যপান সমাপ্ত হয়,
18 Logo que cessam de beber, entregam-se à prostituição; seus chefes preferem a ignomínia.
19 এক ঘূর্ণিবায়ু তাদের উড়িয়ে নিয়ে যাবে,
19 O vento os envolverá nas suas asas, e serão cobertos de vergonha por causa de seu altares.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.