Oséias 4

Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 হে ইস্রায়েলীরা, তোমরা সদাপ্রভুর বাণী শোনো,
1 Ouvi a palavra do SENHOR, vós filhos de Israel, porque o SENHOR tem uma contenda com os habitantes da terra; porque na terra não há verdade, nem benignidade, nem conhecimento de Deus.
2 এদেশে আছে কেবলই অভিশাপ, মিথ্যাচার ও নরহত্যা,
2 Só permanecem o perjurar, o mentir, o matar, o furtar e o adulterar; fazem violência, um ato sanguinário segue imediatamente a outro.
3 এই কারণে এ দেশ শোকবিলাপ করে,
3 Por isso a terra se lamentará, e qualquer que morar nela desfalecerá, com os animais do campo e com as aves do céu; e até os peixes do mar serão tirados.
4 “কিন্তু কোনো মানুষ যেন কোনো অভিযোগ না করে,
4 Todavia ninguém contenda, ninguém repreenda, porque o teu povo é como os que contendem com o sacerdote.
5 তোমরা দিনে ও রাতে হোঁচট খাও,
5 Por isso tropeçarás de dia, e o profeta contigo tropeçará de noite; e destruirei a tua mãe.
6 আমার প্রজারা জ্ঞানের অভাবে ধ্বংস হয়।
6 O meu povo foi destruído, porque lhe faltou o conhecimento; porque tu rejeitaste o conhecimento, também eu te rejeitarei, para que não sejas sacerdote diante de mim; e, visto que te esqueceste da lei do teu Deus, também eu me esquecerei de teus filhos.
7 যাজকেরা যত সমৃদ্ধ হয়েছে,
7 Como eles se multiplicaram, assim pecaram contra mim; eu mudarei a sua honra em vergonha.
8 তারা আমার প্রজাদের পাপে নিজেদের পুষ্ট করে
8 Comem da oferta pelo pecado do meu povo, e pela transgressão dele têm desejo ardente.
9 আর এরকমই হবে: যেমন প্রজা, তেমনই যাজকেরা।
9 Por isso, como é o povo, assim será o sacerdote; e castigá-lo-ei segundo os seus caminhos, e dar-lhe-ei a recompensa das suas obras.
10 “তারা ভোজন করবে, কিন্তু তৃপ্ত হবে না,
10 Comerão, mas não se fartarão; entregar-se-ão à luxúria, mas não se multiplicarão; porque deixaram de atentar ao Senhor.
11 বেশ্যাবৃত্তিতে;
11 A luxúria, e o vinho, e o mosto tiram o coração.
12 আমার লোকেরা কাঠের প্রতিমার কাছে পরামর্শ খোঁজে,
12 O meu povo consulta a sua madeira, e a sua vara lhe responde, porque o espírito da luxúria os engana, e prostituem-se, apartando-se da sujeição do seu Deus.
13 তারা পর্বতশীর্ষের উপরে বলিদান করে
13 Sacrificam sobre os cumes dos montes, e queimam incenso sobre os outeiros, debaixo do carvalho, e do álamo, e do olmeiro, porque é boa a sua sombra; por isso vossas filhas se prostituem, e as vossas noras adulteram.
14 “তোমাদের কন্যারা বেশ্যাবৃত্তি গ্রহণ করলে,
14 Eu não castigarei vossas filhas, quando se prostituem, nem vossas noras, quando adulteram; porque eles mesmos com as prostitutas se desviam, e com as meretrizes sacrificam; pois o povo que não tem entendimento será transtornado.
15 “হে ইস্রায়েল, তুমি ব্যভিচার করলেও,
15 Ainda que tu, ó Israel, queiras prostituir-te, contudo não se faça culpado Judá; não venhais a Gilgal, e não subais a Bete-Áven, e não jureis, dizendo: Vive o Senhor.
16 একগুঁয়ে বকনা-বাছুরের মতোই
16 Porque como uma novilha obstinada se rebelou Israel; agora o Senhor os apascentará como a um cordeiro num lugar espaçoso.
17 ইফ্রয়িম প্রতিমা সমূহে আসক্ত হয়েছে;
17 Efraim está entregue aos ídolos; deixa-o.
18 এমনকি, যখন তাদের মদ্যপান সমাপ্ত হয়,
18 A sua bebida se foi; lançaram-se à luxúria continuamente; certamente os seus governadores amam a vergonha.
19 এক ঘূর্ণিবায়ু তাদের উড়িয়ে নিয়ে যাবে,
19 Um vento os envolveu nas suas asas, e envergonhar-se-ão por causa dos seus sacrifícios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.