Jó 13

Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 “আমি নিজের চোখে এসব কিছু দেখেছি,
1 “Vi tudo isso com os próprios olhos; ouvi com os próprios ouvidos, e agora entendo.
2 তোমরা যা জানো, আমিও তা জানি,
2 O que vocês sabem, eu também sei; não são melhores que eu.
3 কিন্তু আমি সর্বশক্তিমানের সঙ্গে কথা বলতে চাই
3 Quero falar diretamente com o Todo-poderoso, quero defender minha causa diante de Deus.
4 তোমরা, অবশ্য, আমার গায়ে মিথ্যা লেপন করেছ;
4 Vocês me difamam com mentiras; são médicos incapazes de curar.
5 তোমরা যদি শুধু পুরোপুরি নীরব থাকতে!
5 Se ao menos se calassem! É a atitude mais sábia que poderiam tomar.
6 এখন আমার যুক্তি শোনো;
6 Ouçam minha defesa, prestem atenção a meus argumentos.
7 ঈশ্বরের হয়ে কি তোমরা গর্হিত কথাবার্তা বলবে?
7 “Vocês querem defender Deus com mentiras? Apresentam argumentos desonestos em nome dele?
8 তোমরা কি তাঁর প্রতি পক্ষপাতিত্ব দেখাবে?
8 Distorcem seu testemunho em favor dele? Acaso são advogados de Deus?
9 তিনি যদি তোমাদের পরীক্ষা করেন, তবে কি ভালো কিছু হবে?
9 O que acontecerá quando ele decidir investigá-los? Conseguirão enganá-lo como enganam qualquer pessoa?
10 তিনি নিশ্চয় তোমাদের ভর্ৎসনা করবেন
10 Não! Certamente ele os repreenderá se distorcerem às escondidas seu testemunho em favor dele.
11 তাঁর প্রভা কি তোমাদের আতঙ্কিত করবে না?
11 Acaso a majestade dele não os aterrorizará? O terror dele não cairá sobre vocês?
12 তোমাদের প্রবচন ভস্মের প্রবাদ;
12 Suas frases feitas valem tanto quanto cinzas; sua defesa é fraca como um pote de barro.
13 “নীরব হও ও আমাকে কথা বলতে দাও;
13 “Calem-se e deixem-me em paz! Permitam-me falar, e eu arcarei com as consequências.
14 আমি কেন নিজের জীবন বিপন্ন করব
14 Sim, porei minha vida em risco e direi o que penso de fato.
15 তিনি যদি আমাকে হত্যা করেন, তবুও আমি তাঁর উপরে আশা রাখব;
15 Ainda que Deus me mate, ele é minha única esperança; apresentarei a ele minha causa.
16 সত্যিই, এটি আমার মুক্তিতে পরিণত হবে,
16 Isto, porém, é o que me salvará: não sou ímpio; se o fosse, não poderia me colocar diante dele.
17 আমি যা বলি তা মন দিয়ে শোনো;
17 “Escutem bem o que vou dizer, ouçam-me com atenção.
18 এখন আমি যখন আমার মামলাটি সাজিয়েছি,
18 Preparei minha defesa; serei declarado inocente.
19 কেউ কি আমার বিরুদ্ধে অভিযোগ করতে পারবে?
19 Quem pode discutir comigo a esse respeito? E, se provarem que estou errado, me calarei e morrerei.”
20 “হে ঈশ্বর, আমাকে শুধু এই দুটি জিনিস দাও,
20 “Ó Deus, concede-me estas duas coisas, e não me esconderei de ti.
21 তোমার হাত আমার কাছ থেকে দূরে সরিয়ে নাও,
21 Remove tua mão de cima de mim e não me assustes com tua temível presença.
22 তখন আমাকে ডেকো ও আমি উত্তর দেব,
22 Chama-me, e eu responderei; ou permita que eu fale e responde-me.
23 আমি কতগুলি অন্যায় ও পাপ করেছি?
23 Diga-me, o que fiz de errado? Mostra-me minha rebeldia e meu pecado.
24 তুমি কেন তোমার মুখ লুকিয়েছ
24 Por que te afastas de mim? Por que me tratas como teu inimigo?
25 তুমি কি বায়ুতাড়িত একটি পাতাকে যন্ত্রণা দেবে?
25 Atormentarias uma folha soprada pelo vento? Perseguirias a palha seca?
26 কারণ তুমি আমার বিরুদ্ধে তিক্ত অভিযোগ লিপিবদ্ধ করেছ
26 “Escreves acusações amargas contra mim e trazes à tona os pecados de minha juventude.
27 তুমি আমার পায়ে বেড়ি পরিয়েছ;
27 Prendes meus pés com correntes, vigias todos os meus caminhos e examinas todas as minhas pegadas.
28 “তাই মানুষ পচাগলা বস্তুর মতো,
28 Eu me consumo como madeira que apodrece, como roupa comida pela traça.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.