Jó 10

Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 “আমি আমার এই জীবনকে ঘৃণা করি;
1 Tendo tédio à minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma:
2 আমি ঈশ্বরকে বলব: আমাকে দোষী সাব্যস্ত কোরো না,
2 Direi a Deus: Não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.
3 আমার উপরে জুলুম চালাতে,
3 Tens prazer em oprimir, em desprezar a obra das tuas mãos e favorecer o desígnio dos ímpios?
4 তোমার কি মানুষের মতো চোখ আছে?
4 Tens tu olhos de carne? Ou vês tu como vê o homem?
5 তোমার আয়ু কি নশ্বর মানুষের মতো
5 São os teus dias como os dias do homem? Ou são os teus anos como os anos de um homem,
6 যে তোমাকে আমার দোষ খুঁজে বেড়াতে হবে
6 para te informares da minha iniqüidade, e averiguares o meu pecado,
7 যদিও তুমি জানো যে আমি দোষী নই
7 ainda que tu sabes que eu não sou ímpio, e que não há ninguém que possa livrar-me da tua mão?
8 “তোমার হাত আমাকে গড়ে তুলেছে ও আমাকে নির্মাণ করেছে।
8 As tuas mãos me fizeram e me deram forma; e te voltas agora para me consumir?
9 মনে রেখো যে তুমি মাটির মতো করে আমাকে গড়ে তুলেছ।
9 Lembra-te, pois, de que do barro me formaste; e queres fazer-me tornar ao pó?
10 তুমি কি আমাকে দুধের মতো ঢেলে দাওনি
10 Não me vazaste como leite, e não me coalhaste como queijo?
11 চর্ম-মাংস দিয়ে আমাকে আচ্ছাদিত করোনি
11 De pele e carne me vestiste, e de ossos e nervos me teceste.
12 তুমি আমাকে জীবন দিয়েছ ও আমার প্রতি দয়া দেখিয়েছ,
12 Vida e misericórdia me tens concedido, e a tua providência me tem conservado o espírito.
13 “কিন্তু তোমার অন্তরে তুমি এসব গুপ্ত রেখেছিলে,
13 Contudo ocultaste estas coisas no teu coração; bem sei que isso foi o teu desígnio.
14 আমি যদি পাপ করি, তবে তুমি আমার প্রতি লক্ষ্য রাখবে
14 Se eu pecar, tu me observas, e da minha iniqüidade não me absolverás.
15 আমি যদি দোষী—তবে আমার প্রতি হায়!
15 Se for ímpio, ai de mim! Se for justo, não poderei levantar a minha cabeça, estando farto de ignomínia, e de contemplar a minha miséria.
16 আমি যদি আমার মাথা তুলি, তবে তুমি এক সিংহের মতো চুপিসাড়ে আমাকে অনুসরণ করবে
16 Se a minha cabeça se exaltar, tu me caças como a um leão feroz; e de novo fazes maravilhas contra mim.
17 তুমি আমার বিরুদ্ধে নতুন নতুন সাক্ষী এনেছ
17 Tu renovas contra mim as tuas testemunhas, e multiplicas contra mim a tua ira; reveses e combate estão comigo.
18 “তুমি কেন তবে আমাকে গর্ভ থেকে বের করে আনলে?
18 Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! se então tivera expirado, e olhos nenhuns me vissem!
19 আমি অজাত অবস্থায় থাকলেই ভালো হত,
19 Então fora como se nunca houvera sido; e da madre teria sido levado para a sepultura.
20 — ausente —
20 Não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me, para que por um pouco eu tome alento;
21 — ausente —
21 antes que me vá para o lugar de que não voltarei, para a terra da escuridão e das densas trevas,
22 গভীর রাতের সেই দেশ,
22 terra escuríssima, como a própria escuridão, terra da sombra trevosa e do caos, e onde a própria luz é como a escuridão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.