Isaías 3

Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 এখন দেখো, প্রভু,
1 Porque eis que o Senhor Deus dos exércitos está tirando de Jerusalém e de Judá o bordão e o cajado, isto é, todo o recurso de pão, e todo o recurso de água;
2 বীর ও যোদ্ধা,
2 o valente e o soldado, o juiz e o profeta, o adivinho e o ancião;
3 পঞ্চাশ-সেনাপতি ও পদস্থ ব্যক্তি,
3 o capitão de cinqüenta e o respeitável, o conselheiro, o artífice hábil e o encantador perito;
4 “আমি বালকদের তাদের নেতা করব,
4 e dar-lhes-ei meninos por príncipes, e crianças governarão sobre eles.
5 লোকেরা পরস্পরের প্রতি অত্যাচার করবে,
5 O povo será oprimido; um será contra o outro, e cada um contra o seu próximo; o menino se atreverá contra o ancião, e o vil contra o nobre.
6 কোনো মানুষ তার বাবার গৃহে,
6 Quando alguém pegar de seu irmão na casa de seu pai, dizendo: Tu tens roupa, tu serás o nosso príncipe, e tomarás sob a tua mão esta ruína.
7 কিন্তু সেদিন, সে চিৎকার করে বলবে,
7 Naquele dia levantará este a sua voz, dizendo: Não quero ser médico; pois em minha casa não há pão nem roupa; não me haveis de constituir governador sobre o povo.
8 কারণ জেরুশালেম হোঁচট খেয়েছে,
8 Pois Jerusalém tropeçou, e Judá caiu; porque a sua língua e as suas obras são contra o Senhor, para afrontarem a sua gloriosa presença.
9 তাদের মুখমণ্ডলের দৃষ্টি তাদের বিরুদ্ধে সাক্ষ্য দেয়;
9 O aspecto do semblante dá testemunho contra eles; e, como Sodoma, publicam os seus pecados sem os disfarçar. Ai da sua alma! porque eles fazem mal a si mesmos.
10 তোমরা ধার্মিক লোকদের বলো, তাদের মঙ্গল হবে,
10 Dizei aos justos que bem lhes irá; porque comerão do fruto das suas obras.
11 দুষ্টদের ধিক্!
11 Ai do ímpio! mal lhe irá; pois se lhe fará o que as suas mãos fizeram.
12 যুবকেরা আমার প্রজাদের প্রতি অত্যাচার করে,
12 Quanto ao meu povo, crianças são os seus opressores, e mulheres dominam sobre eles. Ah, povo meu! os que te guiam te enganam, e destroem o caminho das tuas veredas.
13 সদাপ্রভু তাঁর দরবারে অবস্থান গ্রহণ করেছেন;
13 O Senhor levanta-se para pleitear, e põe-se de pé para julgar os povos.
14 সদাপ্রভু প্রাচীনদের ও তাঁর প্রজাদের নেতৃগণের বিরুদ্ধে বিচার করতে চলেছেন:
14 O Senhor entra em juízo contra os anciãos do seu povo, e contra os seus príncipes; sois vós que consumistes a vinha; o espólio do pobre está em vossas casas.
15 আমার প্রজাদের চূর্ণ করে এবং
15 Que quereis vós, que esmagais o meu povo e moeis o rosto do pobre? diz o Senhor Deus dos exércitos.
16 সদাপ্রভু বলেন,
16 Diz ainda mais o Senhor: Porquanto as filhas de Sião são altivas, e andam de pescoço emproado, lançando olhares impudentes; e, ao andarem, vão de passos curtos, fazendo tinir os ornamentos dos seus pés;
17 সেই কারণে, সিয়োনের নারীদের মাথায় প্রভু দুষ্টক্ষত সৃষ্টি করবেন;
17 o Senhor fará tinhosa a cabeça das filhas de Sião, e o Senhor porá a descoberto a sua nudez.
18 সেদিন, প্রভু তাদের জমকালো বেশভূষা কেড়ে নেবেন: হাতের চুড়ি ও মাথার টায়রা এবং চন্দ্রহার,
18 Naquele dia tirará o Senhor os seus enfeites: os anéis dos artelhos, as toucas, os colares em forma de meia lua,
19 কানের দুল, বালা ও জালি আবরণ,
19 os pendentes, e os braceletes, e os véus;
20 কপালের আভূষণ, পায়ের মল ও কোমরবন্ধনী, সুগন্ধি আতরের শিশি ও বাজু,
20 os diademas, as cadeias dos artelhos, os cintos, as caixinhas de perfumes e os amuletos;
21 সিলমোহর আঁকা আংটি ও নাকের নোলক,
21 os anéis, e as jóias pendentes do nariz;
22 সুন্দর সব পোশাক, উপরের হাতহীন জামা ও ওড়না, টাকার থলি
22 os vestidos de festa, e os mantos, e os xales, e os bolsos;
23 ও আয়না, মসিনার অন্তর্বাস, উষ্ণীষ ও শাল।
23 os vestidos diáfanos, e as capinhas de linho, e os turbantes, e os véus.
24 সুগন্ধের পরিবর্তে হবে দুর্গন্ধ,
24 E será que em lugar de perfume haverá mau cheiro, e por cinto, uma corda; em lugar de encrespadura de cabelos, calvície; e em lugar de veste luxuosa, cinto de cilício; e queimadura em lugar de formosura.
25 তোমার পুরুষেরা তরোয়ালের দ্বারা পতিত হবে,
25 Teus varões cairão à espada, e teus valentes na guerra.
26 সিয়োনের তোরণদ্বারগুলি বিলাপ ও শোক করবে;
26 E as portas da cidade gemerão e se carpirão e, desolada, ela se sentará no pó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.