Salmos 58

পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ওহে বিচারকগণ, তোমরা তোমাদের বিচারে ন্যায় সঙ্গত নও|
1 Falais verdadeiramente justiça, ó juízes? Julgais com retidão os filhos dos homens?
2 না, তোমরা শুধুই খারাপ কাজ করার কথা ভাবো|
2 Longe disso; antes, no íntimo engendrais iniquidades e distribuís na terra a violência de vossas mãos.
3 সেই সব মন্দ লোক যখনই জন্মায় তখন থেকেই ওরা ভুল কাজ করতে শুরু করে|
3 Desviam-se os ímpios desde a sua concepção; nascem e já se desencaminham, proferindo mentiras.
4 ওদের ক্রোধ সাপের বিষের মতই ভয়ঙ্কর এবং বধির গোখরে সাপের মত|
4 Têm peçonha semelhante à peçonha da serpente; são como a víbora surda, que tapa os ouvidos,
5 গোখরে সাপরা সাঁপুড়ের বীণের সুর বা গান শুনতে পায় না|
5 para não ouvir a voz dos encantadores, do mais fascinante em encantamentos.
6 প্রভু, ঐ লোকগুলো সিংহের মত|
6 Ó Deus, quebra-lhes os dentes na boca; arranca,
7 নর্দমা দিয়ে যেমন জল গড়িয়ে যায়, ঐ লোকগুলোও যেন সেভাবেই অদৃশ্য হয়ে যায়|
7 Desapareçam como águas que se escoam; ao dispararem flechas, fiquem elas embotadas.
8 ওরা শামুকের মত হোক্, নড়বার সময় যেন গলে গলে যায়|
8 Sejam como a lesma, que passa diluindo-se; como o aborto de mulher, não vejam nunca o sol.
9 যে কাঁটাঝোপকে জ্বালানী হিসেবে জ্বালিয়ে রান্নার পাত্র গরম করা হয়
9 Como espinheiros, antes que vossas panelas sintam deles o calor, tanto os verdes como os que estão em brasa serão arrebatados como por um redemoinho.
10 একজন সৎ‌ লোক তখন খুশী হবে যখন সে দেখবে
10 Alegrar-se-á o justo quando vir a vingança; banhará os pés no sangue do ímpio.
11 যখন এটা ঘটবে, তখন লোকে বলবে: “সৎ‌ লোকেরা সত্যিই পুরস্কৃত|
11 Então, se dirá: Na verdade, há recompensa para o justo; há um Deus, com efeito, que julga na terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 58, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.