Salmos 39

পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs BKJ

Sair da comparação
1 আমি বলেছিলাম, “আমি যা বলবো সে সম্পর্কে সতর্ক থাকবো|
1 Ao músico-chefe, para Jedutum, Salmo de Davi. Eu disse: Tomarei cuidado nos meus caminhos, para que eu não peque com a minha língua; manterei minha boca com um freio, enquanto o perverso estiver diante de mim.
2 তাই আমি কিছু বলি নি|
2 Estive mudo em silêncio, eu mantive a minha paz para o bem, e a minha tristeza foi agitada.
3 আমি প্রচণ্ড ক্রুদ্ধ ছিলাম|
3 Meu coração estava ardente dentro de mim; enquanto eu meditava, o fogo queimava; então eu falei com a minha língua:
4 হে প্রভু, আমায় বলে দিন, এখন আমার কী হবে?
4 SENHOR, faz-me conhecer o meu fim, e a medida dos meus dias, o que ela é; para que eu possa saber o quão frágil eu sou.
5 হে প্রভু আপনি আমায় একটি স্বল্প আয়ু দান করেছেন|
5 Eis que tu fizeste meus dias como um palmo, e minha idade é como nada diante de ti; verdadeiramente, todo homem em seu melhor estado é totalmente vaidade. Selá.
6 আমাদের জীবন দর্পণের প্রতিবিম্বের মত, আমাদের সমস্যারও প্রকৃত কোন মূল্য নেই|
6 Certamente, todo homem caminha em uma aparência vaidosa; certamente, se perturbam em vão; ele amontoa riquezas, e não sabe quem as apanhará.
7 তাই প্রভু, আমি আর কী আশা রাখবো?
7 E agora, Senhor, pelo que espero? Minha esperança está em ti.
8 প্রভু আমি যে সব মন্দ কাজ করেছি, তা থেকে আমাকে বাঁচান|
8 Livra-me de todas as minhas transgressões; não faças de mim a vergonha dos tolos.
9 আমি আমার মুখ খুলবো না|
9 Eu fiquei mudo, não abri minha boca, porque tu o fizeste.
10 কিন্তু হে ঈশ্বর, আমাকে আর শাস্তি দেবেন না|
10 Remove teu golpe para longe de mim; estou consumido pelo golpe de tua mão.
11 হে প্রভু, বাঁচার প্রকৃত পথ সম্পর্কে শিক্ষা দেবার জন্য, যারা ভুল কাজ করে, তাদের আপনি শাস্তি দেন|
11 Quando com repreensões tu corriges o homem pela iniquidade, fazes com que sua beleza se consuma como a traça; certamente, todo homem é vaidade. Selá.
12 প্রভু, আমার প্রার্থনা শুনুন!
12 Ouve minha oração, ó SENHOR, e dá ouvidos ao meu clamor; não retenhas tua paz às minhas lágrimas, porque sou um estrangeiro contigo, e um peregrino, como todos os meus pais foram.
13 মৃত্যুর পূর্বে, আমার চলে যাওয়ার আগে,
13 Ó, poupa-me, para que eu possa recuperar minha força, antes que eu me vá daqui, e não seja mais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.