Salmos 39

পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 আমি বলেছিলাম, “আমি যা বলবো সে সম্পর্কে সতর্ক থাকবো|
1 Eu disse: Guardarei os meus caminhos para não pecar com a minha língua; guardarei a boca com um freio, enquanto o ímpio estiver diante de mim.
2 তাই আমি কিছু বলি নি|
2 Com o silêncio fiquei mudo; calava-me mesmo acerca do bem, e a minha dor se agravou.
3 আমি প্রচণ্ড ক্রুদ্ধ ছিলাম|
3 Esquentou-se-me o coração dentro de mim; enquanto eu meditava se acendeu um fogo; então falei com a minha língua:
4 হে প্রভু, আমায় বলে দিন, এখন আমার কী হবে?
4 Faze-me conhecer, Senhor, o meu fim, e a medida dos meus dias qual é, para que eu sinta quanto sou frágil.
5 হে প্রভু আপনি আমায় একটি স্বল্প আয়ু দান করেছেন|
5 Eis que fizeste os meus dias como a palmos; o tempo da minha vida é como nada diante de ti; na verdade, todo homem, por mais firme que esteja, é totalmente vaidade. (Selá.)
6 আমাদের জীবন দর্পণের প্রতিবিম্বের মত, আমাদের সমস্যারও প্রকৃত কোন মূল্য নেই|
6 Na verdade, todo homem anda numa và aparência; na verdade, em vão se inquietam; amontoam riquezas, e não sabem quem as levará.
7 তাই প্রভু, আমি আর কী আশা রাখবো?
7 Agora, pois, Senhor, que espero eu? A minha esperança está em ti.
8 প্রভু আমি যে সব মন্দ কাজ করেছি, তা থেকে আমাকে বাঁচান|
8 Livra-me de todas as minhas transgressões; não me faças o opróbrio dos loucos.
9 আমি আমার মুখ খুলবো না|
9 Emudeci; não abro a minha boca, porquanto tu o fizeste.
10 কিন্তু হে ঈশ্বর, আমাকে আর শাস্তি দেবেন না|
10 Tira de sobre mim a tua praga; estou desfalecido pelo golpe da tua mão.
11 হে প্রভু, বাঁচার প্রকৃত পথ সম্পর্কে শিক্ষা দেবার জন্য, যারা ভুল কাজ করে, তাদের আপনি শাস্তি দেন|
11 Quando castigas o homem, com repreensões por causa da iniqüidade, fazes com que a sua beleza se consuma como a traça; assim todo homem é vaidade. (Selá.)
12 প্রভু, আমার প্রার্থনা শুনুন!
12 Ouve, Senhor, a minha oração, e inclina os teus ouvidos ao meu clamor; não te cales perante as minhas lágrimas, porque sou um estrangeiro contigo e peregrino, como todos os meus pais.
13 মৃত্যুর পূর্বে, আমার চলে যাওয়ার আগে,
13 Poupa-me, até que tome alento, antes que me vá, e não seja mais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.