Cânticos 2

পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 আমিই শারোণের গোলাপ
1 sou o narciso de Saron, o lírio dos vales.
2 হে আমার প্রিয়তমা, সুন্দরী নারীদের মধ্যে
2 - Como o lírio entre os espinhos, assim é minha amiga entre as jovens.
3 আমার প্রিয়তম, অন্যান্য পুরুষদের মধ্যে জংলী গাছের মধ্যে
3 - Como a macieira entre as árvores da floresta, assim é o meu amado entre os jovens; gosto de sentar-me à sua sombra, e seu fruto é doce à minha boca.
4 আমার প্রিয়তম আমাকে তার পান-শালায় নিয়ে গেল
4 Ele introduziu-me num celeiro, e o estandarte, que levanta sobre mim, é o amor.
5 শুকনো ফল দিয়ে আমায় উজ্জীবিত কর|
5 Restaurou-me com tortas de uvas, fortaleceu-me com maçãs, porque estou enferma de amor.
6 আমার প্রেমিকের বাঁ হাত আমার মাথার নীচে রয়েছে
6 Sua mão esquerda está sob minha cabeça, e sua direita abraça-me.
7 হে জেরুশালেমের কন্যাগণ, গজলা হরিণ এবং বন্য হরিণের নামে আমার কাছে প্রতিশ্রুতি কর
7 - Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, pelas gazelas e corças dos campos, que não desperteis nem perturbeis o amor, antes que ele o queira.
8 শোন!
8 - Oh, esta é a voz do meu amado! Ei-lo que aí vem, saltando sobre os montes, pulando sobre as colinas.
9 আমার প্রিয়তমটি একটি মৃগের মতো
9 Meu amado é como a gazela e como um cervozinho. Ei-lo atrás de nossa parede. Olho pela janela, espreito pelas grades.
10 আমার প্রিয়তম আমাকে বলে,
10 Meu bem-amado disse-me: Levanta-te, minha amiga, vem, formosa minha.
11 দেখ, শীত গত হয়েছে,
11 Eis que o inverno passou, cessaram e desapareceram as chuvas.
12 মাঠে মাঠে ফুল ফুটছে,
12 Apareceram as flores na nossa terra, voltou o tempo das canções. Em nossas terras já se ouve a voz da rola.
13 ডুমুরের ডালে ডালে কচি ডুমুর ধরেছে|
13 A figueira já começa a dar os seus figos, e a vinha em flor exala o seu perfume; levanta-te, minha amada, formosa minha, e vem.
14 হে আমার কপোত,
14 Minha pomba, oculta nas fendas do rochedo, e nos abrigos das rochas escarpadas, mostra-me o teu rosto, faze-me ouvir a tua voz. Tua voz é tão doce, e delicado teu rosto!
15 আমাদের জন্য শিয়ালগুলোকে ধর|
15 - Apanhai-nos as raposas, essas pequenas raposas que devastam nossas vinhas, pois nossas vinhas estão em flor.
16 আমার প্রিয়তম একমাত্র আমারই
16 - Meu bem-amado é para mim e eu para ele; ele apascenta entre os lírios.
17 ছায়া বিলীন হয়ে যাওয়ার আগে
17 Antes que sopre a brisa do dia, e se estendam as sombras, volta, ó meu amado, como a gazela, ou o cervozinho sobre os montes escarpados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.