Cânticos 2

পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 আমিই শারোণের গোলাপ
1 Eu sou a rosa dos campos de Sarom; sou o lírio dos vales. Ele
2 হে আমার প্রিয়তমা, সুন্দরী নারীদের মধ্যে
2 Como um lírio entre os espinhos, assim é a minha amada entre as outras mulheres. Ela
3 আমার প্রিয়তম, অন্যান্য পুরুষদের মধ্যে জংলী গাছের মধ্যে
3 Como a macieira entre as árvores da floresta, assim é o meu amado entre os outros homens. Eu me sinto feliz nos seus braços, e os seus carinhos são doces para mim.
4 আমার প্রিয়তম আমাকে তার পান-শালায় নিয়ে গেল
4 Ele me levou ao salão de festas, e ali nós nos entregamos ao amor.
5 শুকনো ফল দিয়ে আমায় উজ্জীবিত কর|
5 Tragam passas para eu recuperar as minhas forças e maçãs para me refrescar, pois estou desmaiando de amor.
6 আমার প্রেমিকের বাঁ হাত আমার মাথার নীচে রয়েছে
6 A sua mão esquerda está debaixo da minha cabeça, e a direita me abraça.
7 হে জেরুশালেমের কন্যাগণ, গজলা হরিণ এবং বন্য হরিণের নামে আমার কাছে প্রতিশ্রুতি কর
7 Mulheres de Jerusalém, prometam e jurem, pelas que vocês não vão perturbar o nosso amor. Ela
8 শোন!
8 Estou ouvindo a voz do meu amor. Ele vem depressa, descendo as montanhas, correndo pelos montes.
9 আমার প্রিয়তমটি একটি মৃগের মতো
9 O meu amado é como uma gazela ; é como um filhote de O meu querido está ali, do lado de fora da nossa casa. Ele está olhando para dentro, pelas janelas; está me espiando pelas grades.
10 আমার প্রিয়তম আমাকে বলে,
10 O meu amor está falando comigo. Ele Venha então, minha querida; venha comigo, meu amor.
11 দেখ, শীত গত হয়েছে,
11 O inverno já foi, a chuva passou,
12 মাঠে মাঠে ফুল ফুটছে,
12 e as flores aparecem nos campos. É tempo de cantar; ouve-se nos campos o canto das rolinhas.
13 ডুমুরের ডালে ডালে কচি ডুমুর ধরেছে|
13 Os figos estão começando a amadurecer, e já se pode sentir o perfume das Venha então, meu amor. Venha comigo, minha querida.
14 হে আমার কপোত,
14 Você está escondida como uma pomba na fenda de uma rocha. Mostre-me o seu rosto; deixe-me ouvir a sua voz; pois a sua voz é suave, e o seu rosto é lindo.
15 আমাদের জন্য শিয়ালগুলোকে ধর|
15 Peguem as raposas, apanhem as raposinhas, antes que elas estraguem a nossa plantação de uvas, que está em flor. Ela
16 আমার প্রিয়তম একমাত্র আমারই
16 O meu querido é meu, e eu sou dele. Ele leva as suas ovelhas para pastarem entre os lírios,
17 ছায়া বিলীন হয়ে যাওয়ার আগে
17 enquanto o dia ainda está fresco e a escuridão está desaparecendo. Meu querido, volte depressa, correndo como uma gazela, como um filhote de

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.