Tiago 4
Ka Lamana'a Mono'i Lu Mu Tifi'ehina Ka Yabe (BEF) vs NAA
1 Lenali henabe lite kenasabo bite luba hilata nehabe? Komopatinigu foipana lenibita hina nasanauba lenugufagu huto lilago luba huto hulata nohibe.
1 De onde procedem as guerras e brigas que há entre vocês? De onde, senão dos prazeres que estão em conflito dentro de vocês?
2 Ya nehite laga lepesina nasanaꞌmu bonaꞌi enoho fililuneꞌmu nehabe. Anaꞌinaꞌmu lenegekesa yigiba yigiba hite lepesina nasana liluneꞌmu nehago to melepinogo kenasabo bite luba sipi hilata nehabe. Anaꞌinaꞌmu lenebesilinana melise faꞌmene neminabe. To henaꞌmube? Lenali Huꞌmamofitoga kehe meise neminabe.
2 Vocês cobiçam e nada têm; matam e sentem inveja, mas nada podem obter; vivem a lutar e a fazer guerras. Nada têm, porque não pedem;
3 To anaꞌina mone kumu Huꞌmamofitoga buka tiꞌahanaya keheliseꞌnatini fulu luto minatita lenalitini lenugufatiniuba kehelinaꞌasigo aitoga lilana yaꞌma Huꞌmau anaꞌina melepilubeꞌmu nohibe.
3 pedem e não recebem, porque pedem mal, para esbanjarem em seus prazeres.
4 Ka mekeheliꞌahana bonaꞌise. Melugu bonaꞌmagi kumu kehelilata nehana ya suhi hite laga lepesilina nasanaꞌmu kehelilana yaꞌma Huꞌmamofihi fatehaꞌa lolo hilabe lite lenali menekehelifiye? Monoꞌani meniꞌina bonaꞌmagi kehelilata nehana nasanaꞌmuko lepesilina yaꞌma Huꞌmamofihi bonaꞌa meminalanaꞌmu yabe.
4 Gente infiel! Vocês não sabem que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Aquele, pois, que quiser ser amigo do mundo se torna inimigo de Deus.
5 Lenali kehelilo. Huꞌmau mono bukugu mone kaga luto luꞌehina kaꞌa yamofihi hapaꞌa futuꞌa meniꞌigo ana kaga niꞌibe: Nani yaꞌma bonaꞌmagihi komopaꞌanigu molo epoloꞌohuna enemehaꞌaniuba foipana enibita hina nasana amuyaꞌa lolo hi etalifihe? luto luꞌehina yabe.
5 Ou vocês pensam que é em vão que a Escritura diz: “É com ciúme que por nós anseia o Espírito, que ele fez habitar em nós?”
6 Ya huꞌehinaya libita hulata nohinana laga mehinanaꞌmu keheli meemilabe luto leleꞌmo hetofa hulata nohibe. Mono bukugu kaga ma luto luꞌehinamo niꞌibe: Huꞌmau aiꞌa enugufa limo titi bonaꞌmagihi eneleꞌmo fitu fo heꞌmilata nohinagi agoya hu neeminaꞌamagihi eneleꞌmo hetofa huto eneheꞌmolata nohibe, luto luꞌehina.
6 Mas ele nos dá cada vez mais graça. Por isso diz: “Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.”
7 Yanaꞌmu lenali Huꞌmamofitoga i hepilete agoya hu emilo. To Satahi leꞌmo heꞌmite uleꞌale minenogo ai koli huto bufa hilinaꞌmu yabe.
7 Portanto, sujeitem-se a Deus, mas resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 To Huꞌmamofihi gobisalo lenifita iꞌehite bilana yamofihi aiꞌa ana huto lenogobisalo alinaꞌmu yabe. Foipa nasanatini yaꞌma li kele li heꞌmilo. Kenetufatiniuba li gelehe hite loe lae nehana bonaꞌise, li hetele heꞌmite komopatini nokala hilo.
8 Cheguem perto de Deus, e ele se chegará a vocês. Limpem as mãos, pecadores! E vocês que são indecisos, purifiquem o coração.
9 Lenali hapatinimofihi leniginaga nefinogo sipi yibi helite nebite leniginaga fino. Kiya yokoloꞌi hite lenegelo mebise hilanaloti leniginaga fino.
9 Reconheçam a sua miséria, lamentem e chorem. Que o riso de vocês se transforme em pranto, e que a alegria de vocês se transforme em tristeza.
10 Sipi Bomofihi bulo limite neminanaꞌa yaꞌma aiꞌa leneleꞌmo saga hilubeꞌmu nohibe.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Nalaluꞌnigita, lenalitini ka foipaꞌa melilo. Moneuba ai laluꞌafi kumu ka foipaꞌa lu etalina ai yaꞌma Huꞌmau keya ka luꞌehina kagamofihi li sibina hulata nohuto ana kagamofihi loko nohibe. Kai Huꞌmau keya ka luꞌehina li sibi hilata yaꞌma kegekesa yigito ka lamanaꞌa meniꞌibe luto lilatamoya, ana keya kalo megeꞌi mololata menohane. Ana kagamofihi loko huto faꞌmene nominane.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Aquele que fala mal do irmão ou julga o seu irmão fala mal da lei e julga a lei; ora, se você julga a lei, não é observador da lei, mas juiz.
12 Huꞌmau aiꞌa keya ka lu huto huloto kagaꞌa moneꞌa hiti noluto guna molo letalubeꞌmu nohibe. Aiꞌago lubuto bilinamo niꞌibe to aiꞌago leleꞌmo loko hilinamo niꞌibe. Ya nohinogo yaꞌma bonaꞌmagihi hapa hapaꞌani heletuyaꞌa lilata nehana yamofihi lenali foyatini meniꞌibe.
12 Um só é Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e fazer perecer. Mas quem é você para julgar o seu próximo?
13 Lenali yagofi yataꞌifi hepaꞌi monetoga buto foya kana monekoꞌi minototi foya lilototi yogo feꞌnohi babu lito li huto hilune lite lilata nehana bonaꞌi yaꞌma kaga mone lu lepilugi, keheliꞌehilo.
13 Escutem, agora, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã, iremos para a cidade tal, e lá passaremos um ano, e faremos negócios, e teremos lucros.”
14 Yagosi huto hilibe lite anaꞌina yaꞌma lenali mekehelibe. Lenalitini yaꞌma minete lite nehana logo lokiyaꞌa ya suhi huto niꞌibe. Logo lokiyaꞌa notigo bonaꞌmagi kanaꞌa nesiꞌa minoto bu gelago meleꞌisi su hoto fenene hilibe.
14 Vocês não sabem o que acontecerá amanhã. O que é a vida de vocês? Vocês não passam de neblina que aparece por um instante e logo se dissipa.
15 Yamofi kumu ma lite lilo: Huꞌmau keheliꞌehinogo lilinaꞌa malalinaꞌa kehelilune bati huto minoto ho tito muyalo umalo hilune lite, ya lilo.
15 Em vez disso, deveriam dizer: “Se Deus quiser, não só viveremos, como também faremos isto ou aquilo.”
16 Yatai yaꞌma lolo hite melete nehana nasanaꞌmu lenugufa limo titi hilata nehana yamofihi bati mehibe.
16 Agora, entretanto, vocês se orgulham das suas arrogantes pretensões. Todo orgulho semelhante a esse é mau.
17 Ya huꞌehinaꞌmu mone lugaꞌamagi enali anaꞌina lamanaꞌa lilune lite kehelilana ana nasana melilanaꞌa yaꞌma foipanamofihi nonaꞌa enogobisalo tito minalina gumiꞌi lilanaꞌmu yabe.
17 Portanto, aquele que sabe que deve fazer o bem e não o faz, nisso está pecando.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.