Hebreus 1
Ka Lamana'a Mono'i Lu Mu Tifi'ehina Ka Yabe (BEF) vs NVT
1 Huꞌmau ai koyapaꞌi mono ka loliꞌali bo enabaga leꞌmo babahi hu epalago enali enigiko enagakomagihi kaꞌa fato fatoꞌmofihi kapoꞌa fato fatoꞌmofihi lu epite biba biba hiꞌahana.
1 Por muito tempo Deus falou várias vezes e de diversas maneiras a nossos antepassados por meio dos profetas.
2 To kanaꞌa su halubeꞌmu nohinogo yaꞌma kana yatai panaꞌamofihi bagaꞌa leꞌmo babahi higo ai ka legeyaꞌa lu huto huto lu limiꞌehina. Panaꞌa ai asaga melugu nasanamofihi afoꞌafu lolo huto minalibe luto lu etoꞌehina bomofihi ai yanuguko mololago yamofihi silaga nasana huto huꞌehina.
2 E agora, nestes últimos dias, ele nos falou por meio do Filho, o qual ele designou como herdeiro de todas as coisas e por meio de quem criou o universo.
3 Huꞌmamofihi fana mehaꞌamofihi sekele mamuꞌa hiti fulunaꞌa aitoga fi besa loꞌehinamo niꞌibe. To Huꞌmau minoto lito huꞌehinamofihi legege huꞌehinamofihi aitoga niꞌina yanamofihi amuyaꞌalo molo kehelito lulata nohina kagaꞌa yauba melugu kokulumagu anaꞌina silagaꞌi leꞌmo hetofa hulata nohibe. Aiꞌa yaꞌma foipanati nokala hu letolata nohina foyaꞌa li su hoto ifoga gihiti bo amuyaꞌa hiti enebe ligiꞌehina bo Huꞌma ai nohinalo lamagaꞌaga buto mino moloto minoꞌehina yabe.
3 O Filho irradia a glória de Deus, expressa de forma exata o que Deus é e, com sua palavra poderosa, sustenta todas as coisas. Depois de nos purificar de nossos pecados, sentou-se no lugar de honra à direita do Deus majestoso no céu,
4 Ai buto minoto agelo enebe ligi su hoꞌehina yamofihi legegeto yaꞌma Huꞌmau emiꞌehina giꞌauba agelomagihi enigiꞌani be ligito tigo minoꞌehina giꞌa liꞌehina.
4 o que revela que o Filho é muito superior aos anjos, e o nome que ele herdou, superior ao nome deles.
5 Ya huꞌehinaꞌmu Huꞌmau ka mone panaꞌa luꞌehina yaꞌma agelo moneꞌmofihi ma luto kaga lu emiꞌehinamo meniꞌigo panaꞌa aisigo kumu ma luto lu emiꞌehinaya fayahi keyeꞌahana:
5 Pois Deus nunca disse a nenhum anjo: “Você é meu Filho; hoje eu o gerei”. Ou ainda: “Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho”.
6 Mone yaꞌma minoto kohe toto panaꞌa ho lifinogo melugu limilubeꞌmu nohigo panaꞌamofihi kagaꞌa ma luto luꞌehina:
6 E, quando ele trouxe seu Filho supremo ao mundo, disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem”.
7 To Huꞌmau agelo bonaꞌmagi kumu ma luto luꞌehinamo niꞌibe:
7 A respeito dos anjos, ele diz: “Ele envia seus anjos como os ventos, e seus servos, como chamas de fogo”.
8 To ya huꞌehinaya panaꞌamu yaꞌma ma luto luꞌehinamo fayahi keyeꞌahanamo niꞌibe:
8 Mas ao Filho ele diz: “Teu trono, ó Deus, permanece para todo o sempre; tu governas com cetro de justiça.
9 ai yaꞌma lamana kamofihi
9 Amas a justiça e odeias o mal; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu. Derramou sobre ti o óleo da alegria, mais que sobre qualquer outro”.
10 Moneꞌya Huꞌmau ma luto luꞌehina niꞌibe:
10 E diz também: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e com tuas mãos formaste os céus.
11 Meꞌmo hiti kokuluma hiti
11 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha.
12 I kololo bilata gukete
12 Tu os desdobrarás como um manto e te desfarás deles como roupa velha. Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim”.
13 Huꞌmau aiꞌa panaꞌamofihi lu emiꞌehina kaꞌa yaꞌma agelo moneꞌi ai yaꞌma luto lu emilinaꞌa meniꞌibe:
13 E ele nunca disse a nenhum de seus anjos: “Sente-se no lugar de honra à minha direita, até que eu humilhe seus inimigos e os ponha debaixo de seus pés”.
14 Ya luto agelomagihi lu meepiꞌehinamo niꞌibe. Agelo silagaꞌi enali mehaꞌa hiti Huꞌmamofihi kele keleꞌa nehanaya bonaꞌi enubuto bilatanamagihi eneheꞌmete eneleꞌmo bati hilabe luto Huꞌmau enoho nolifibe.
14 Portanto, os anjos são apenas servos, espíritos enviados para cuidar daqueles que herdarão a salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.