Apocalipse 9
Ka Lamana'a Mono'i Lu Mu Tifi'ehina Ka Yabe (BEF) vs AAI
1 To agelo napa 5 ai yaꞌma pikuli fu noligo nani bu goꞌohuna. Sonofi moneuba minoto kokulumaguti ifi tito melugu nolimigo bu goꞌohuna. To yatama kelimofihi kafeꞌa sigilibe luto yamofihi folokeꞌa emigo liꞌehina.
1 Tounamatar bai five ana tour bababin ana veya, ayu anuwanuw maramaim daman hea’obow me yan rara’iy aitin. Naatu daman Sou Awan Wanu’umin botawiyin isan ana tufatan hitin.
2 To yatama kelimofihi kafeꞌa nosigigo lokiya sipi tiꞌehina. Foya nolito sipi fiꞌmo nogoyotogo lokiya tilata nohina ya suhi huto keliguti tiꞌehina. Lokiya yaꞌma tito yegemofihi buꞌaga to megesaga meya ifi toꞌehina.
2 Naatu daman Sou Awan Wanu’umin ana tufatan uyi’uy ana maramaim sow agor kutikutin tit, ana’itin i ra’iy e’arah ana sow eyeyey na’atube. Sou Awan Wanu’umin ana sow yen veya matan naatu gagub etei gugum nuwayowanin en.
3 Ifi notago lokiyamofihi komopaꞌaguti atehi yaꞌma melugu limiꞌahana. Enabagaꞌani yaꞌma kakamukeꞌi ya suhi huto amuya moloto minoꞌehina.
3 Sow yey wanawananamaim ir afu’afuw hirob hire hina me yan hitit, naatu kafukafus ana fair na’atube ir afu’afuw hitih.
4 To enali melugu kifi yafa hayaꞌa yaꞌma bauna fite menalabe luto lu laga hu epoloꞌehina. Bonaꞌi Huꞌmamofihi omihaꞌa enogobisalo meniꞌilinaꞌa enaligo yaꞌma luba fi epalalabe luto lu epoloꞌehina.
4 Naatu hi’uwih, “Men yen ana fotan o ana ai rourih men ta kwani’afiy, baise sabuw iyab God ana kwah nakwetahimaim men tema’am akisih kwani’afiyih.
5 To atehi enali enehenogo fililabe luto meniꞌibe. Faꞌmene enoho mefililabe luto ikahi layahi mone kegiꞌa su henogo yamofihi komopaꞌagu akafuꞌi heni epelenogo kekeꞌi lite enagabu ginogo lite minalabe luto keheli epiꞌehina. Kakamukeꞌuba loholago usegi asegi ito minoꞌohuta ya suhi hite enagabu gi epalalabe luto keheli epiꞌehina.
5 Naatu hi’uwih men sabuw kwanayubih hinamorob, baise kwanayubih weweh nakwan sumar five nasawar, kafukafus eyubih weweh ekwanikwan na’atube.”
6 To ana kanagu bonaꞌi enali fililana kapoꞌaniꞌmu sa sa hilete lilanaꞌa mefililanaꞌmu yabe. Fililatamofihi yaꞌma elesa meleba meleba hite sibigopa mefililanaꞌmu yabe.
6 Nati sumar five wanawanan weweh nakwanikwan ana maramaim sabuw boro morob ana ef hinanuwet, baise morob boro men hinatita’ur hai kok i boro mi’itube hitamorob, baise morob boro nabihir nawa’ir.
7 To atehi enali yaꞌma hosi yagamofihi babeyafa hite luba bonaꞌi enali lubalo biluneꞌmu hosi yaga li hekele epelelete bilata nehana suhi hite yaꞌma latahaꞌanilo kakili golitu lolo hiꞌahana suhi huꞌehina yaꞌma minoꞌehina. To enokabaꞌa yaꞌma bona enokaba labaga legita yabe.
7 Ir afu’afuw biyah ana itinin i horse na’atube, yumatah ana itinin orot babin hai yumatabe, ukwarihimaim i sawar ta ana itinin kowas gold na’atube hiyara’aten auman baiyow isan hibobuna hitit.
8 To okaꞌani yaꞌma yatama yatama anaꞌmagihi okaꞌani ya suhi huto to enabaga yogoꞌani yaꞌma laeoni yagafi akafu kalamagihi enabaga yogoꞌa tegi huto niꞌibe.
8 Aribuh i baibin aribuhibe naatu wah i lion wahibe.
9 To kefe guꞌani yaꞌma fepehaꞌani aeonitu lolo hiꞌahana suhi huto minago bu goꞌohuna yabe. Kokeꞌnaꞌaniguti nogo moloꞌehina yaꞌma hosi yaga babu lite enali lubalo biluneꞌmu kelefefe hilata nehana kale legi hololu lite enonogo melelata nehana ya suhi huto minoꞌehina.
9 Dogoroh hai ber isan i sawar ta iron na’atube hi’afuw dogoroh hiyafafar, naatu bebeh ana nidun i horse moumurih baiyow isan tikik’ayowen tinunuw ana nidun na’atube.
10 Kasaꞌani kakamukeꞌmofihi kasaꞌa ya suhi huto bagaꞌa yaꞌma kasaꞌaluga minoꞌehina. Yaloti bonaꞌi ikahi layahi mone kegiꞌa su hago yamofihi komopaꞌagu akafuꞌi heni epelete minalanaꞌmu yabe.
10 Urahine i yuh auman, naatu hinayubi wewe ekwanikwan ana naniyan i kafukafus eyub wewe ekwanikwan na’atube. Sumar five sabuw yubih biyababan baitih isan yuhine hai fair hibai.
11 To agelo moneuba keli yatamalo kaba hulata nohina ai enikibina boꞌani minolata huꞌehina giꞌa Yuta bonaꞌmagihi kaguti Apatoni, to Kiliki bonaꞌmagihi kaguti Apolioni, to lali katiguti yaꞌma giꞌa enoholata bo yabe.
11 Sou Awan Wanu’umin ana tounamatar i hai aiwob na’atube ma kaifih, tounamatar wabin Abaddon Hebrew fanahimaim, Greek fanahimaim i Apolion.
12 Yaꞌma yataꞌa eniginaga fise nasana ketaꞌa hiti yaꞌma aloꞌi su habe. To loemo yaꞌma huto hilaꞌibe luto luꞌehina.
12 Biyababan aga’ag wantoro’ot i na sawar, naatu biyababan aga’ag rou’ab i boro tenan.
13 Ya hulago agelo napa 6 ai yaꞌma pikuli fu ligo mamufa gilata hita golitu lolo hiꞌahana Huꞌmamofihi bulo minolata nohina nekisaꞌa loebe loebe yagati nogo sipi luto moneuba tilotomo akeheliꞌohube.
13 Tounamatar bai six ana tour bababin ana veya, God nanamaim gem gold ana tainih kwafe’en fanah ine titit anowar,
14 Ana nogouba agelo napa 6 ai pikuli fu luꞌehinamo ma luto lu emiꞌehina: Yufalati nagami olopalo agelo loebe loebe nagaꞌi epiꞌehina enaliꞌi gulu ho epolobo.
14 fanan ta i tounamatar bai six isan eo, “Euphrates harew gagaminamaim tounamatar kwafe’en hifatum tebatabat kurufamih!”
15 Ya luto lulago agelo loebe loebe enali ana hite ana kufugu to ana ikato ana kanalo to ana yupahi hupamoneꞌisi yaꞌma metoga bonaꞌi fi loko hite leꞌmo loebe monebe hilete nehinogo li nupa mone yaꞌma enehe su halabe luto enegeba hite mineꞌahana enalimo yaꞌma gulu ho epoloꞌehinamo yabe.
15 Naatu tounamatar kwafe’en hirurufimih ana veya, nati veya ta’imon, nati sumar naatu nati kwamuramaim tafaram auwaraunane sabuw etei rouw morob isan hibobunabuna.
16 To gimi mageꞌi hiti bonaꞌi hosi yagamagihi enemegesalo mineꞌahana enali samahi tite napaꞌani 200 milioni yabe lago keheliꞌohube.
16 Orot baiyow isan himowaraboun tit hio anonowar etei i two hundred million na’atube.
17 Bonaꞌi hiti hosi yaga hiti enali babeyafa yaꞌma nani bamuꞌi bu go tegi huto ma huto bu goꞌohube: Kefe guꞌani i kolo biseꞌna yaꞌma logo guluya mehaꞌa suhi safaꞌna to okohona tegi mone leukehi okaꞌa to gufiꞌi satugu tegi hite i kolo bite mineꞌahana. To hosi yagamagihi latahaꞌani yaꞌma laeoni akafu kalamagihi latahaꞌani ya suhi huto nohigo enabagaguti yaꞌma logo guluya mehaꞌa to lokiya hiti to gufiꞌi logogu nolago bu goꞌohuna.
17 Naatu au mimumaim horse moumurih tafahimaim orot boyeyah auman hima’am, hai itinin i iti na’atube, dogoroh hai ber ana woun i wairaf na’atube, ana furumin i saphire na’atube, naatu ana wairin i sulfur na’atube, naatu horse ukwarih hai itinin lion na’atube, naatu awahimaim wairaf, sow agor kutikutin naatu sulfur hititit.
18 Hosi yagamofihi bagaguti yaꞌma logo guluya mehi to lokiya to gufiꞌi kefa logogu lolago limito metoga bonaꞌi fi loko huto loebe monebe lolo nohigo li gehesa monelugu yaꞌma enoho su hoꞌehina.
18 Orot babin auwaraunane horse awahine sawow kakafih tounu, wairaf, sow naatu sulfur hititit imaim etei himorob.
19 Hosi yagamagihi amuyaꞌani yaꞌma enabagagu to kasaꞌaniga minoꞌehina. Kasaꞌani yaꞌma osifa tegi huto latahaꞌa hiti nohigo yanatu bonaꞌi enagabu gise nasana epilata nehana.
19 Anayabin horse hai fair i awahimaim ma’am naatu yuhine auman ma’am, yuh hai itinin i kokobe ukwarih auman, nati’imaim sabuw tiyubih biyababan tibitih.
20 To ana kufe kafe nasanauba bonaꞌi lugaꞌa meenohoꞌehinamagi enali komopaꞌani li gelehe mehise enali faꞌmene nasana lolo hite lilete lila lila hiꞌahana yaꞌma li meheꞌmiꞌahana yabe. To foipa felemofihi to faga lugefa nasana golitu to silibatu to aeonitu to efatu to yafatu lolo hiꞌahanaꞌa be gete keheliseꞌna meniꞌinaꞌa to kapo moloto mebuseꞌnamofihi yaꞌma lipite enalapusa fi epite mineꞌahana.
20 Sabuw turih sawow kakafin men hibai himomorob i men dogor baikitabir hibai abisa umahimaim hisinaf himamatar hihamiyenamih. demon hikwakwafirih, gold murubih, silver, bronze, agim, ai aurih matah en, tainih en remor en, aibat hitar hima hikwakwafirih men hihamiyen.
21 Ya hite minete, bonaꞌi enehe fililataꞌa to nalisa to moko liseꞌna to gumina nasana yaꞌma meheꞌmiꞌahanamo niꞌigi anana kumu komopaꞌani i gelehe mehiꞌahana yabe.
21 Na’atube sabuw hi’asbunubunuw, hisew hikwerakwer, hibiwa’an kwanekwan, naatu hibabain men hihamiyen dogor baikitabiren hibaimih.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.