2 Tessalonicenses 1

Ka Lamana'a Mono'i Lu Mu Tifi'ehina Ka Yabe (BEF) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Oho, Tesalonika metoga mono nagaꞌise. Lenali afotifu Huꞌmamofihi to Sipi Boti Yesu Kilisitohi nagaꞌise. Nani Poluita hiti Silasi hiti to Timotiu hiti ma fayapo koyoto nolepune.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, irmãos que estão unidos com Deus, o nosso Pai, e com o Senhor Jesus Cristo.
2 Afotifu Huꞌmamofihi to Sipi Boti Yesu Kilisitohi ai fulunaꞌa to leneheꞌmoseꞌnaꞌa lenalitoga buto liloto mineno.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Lalalutigita, lali asaga yupahi lenali kumu yabe luto Huꞌmamofitoga fokehi lito minolata nohune. Lenali Huꞌmamofitoga keheli amuya melelata nehanamofihi hofa tanaꞌmu luto komopatini ai eminogo ai eminogo hilana hofa tanaꞌmu luto bati huto fokehi nolune.
3 Irmãos, sempre temos de dar graças a Deus por vocês. Para nós é certo fazer isso porque a fé que vocês têm está crescendo cada vez mais, e o amor que vocês têm uns pelos outros está se tornando cada vez maior.
4 To bonaꞌmagi kalanaꞌi mele lepelete kasoꞌa hitiꞌnagu heꞌmi lepelete teꞌahago lenali lenaginaga fiseꞌna lite mineꞌahana Huꞌmamofitoga keheli amuya melete uleꞌale hite faꞌmene nehabe. Yamofihi kehelilototi Huꞌmamofihi yagapanaꞌa mine lite biꞌahana enalitoga lenugufa lelito tilata nohune.
4 É por isso que nas igrejas de Deus falamos com orgulho sobre vocês. Nós temos orgulho de vocês por causa da paciência e da fé que vocês mostram no meio de todas as perseguições e sofrimentos.
5 Lenalitoga lenugupisalo leniginaga fiseꞌna huto nohinamofihi hapaꞌa yanaꞌmu ma luto lilune. Huꞌmau keheli fotogo huto ka foya lilina kanaꞌagu lenali kumu keheli bati hinogo leneleꞌmalinaꞌmu yabe. Lenali aiꞌa kapoꞌagu bi falalanaꞌmu kasoꞌa hiti nasanamofihi gupisalo lenali hiti nehabe.
5 Esta é uma prova de que Deus é justo na sua maneira de julgar. Como resultado disso, vocês se tornarão merecedores do seu
6 — ausente —
6 Deus fará o que é justo: ele trará sofrimento para aqueles que fazem com que vocês sofram
7 — ausente —
7 e dará descanso a vocês e também a nós, que sofremos. Ele fará isso quando o Senhor Jesus vier do céu e aparecer junto com os seus anjos poderosos,
8 logo guluya mehaꞌa sipiꞌa hiti limiloto Huꞌmamofihi mekeheliꞌahana bonaꞌi to Sipi Bomo Yesuhi ka lamanaꞌa keheli meemiꞌahana bonaꞌi nonaꞌa foya epilinaꞌmu yabe.
8 no meio de chamas de fogo, para castigar os que rejeitam a Deus e não obedecem ao evangelho do nosso Senhor Jesus.
9 Ya nohuto Sipi Bomofihi gobisaꞌaloti amuyaꞌamofihi fana mehenaꞌa fitu fo heꞌmilenogo logo hepatoga bite minoba minoba hilanaꞌmu yabe. Huꞌmau nonaꞌa foya ana huto epilinaꞌmu niꞌibe.
9 Eles serão castigados com a destruição eterna e ficarão longe da presença do Senhor e do seu glorioso poder.
10 To ana yupapoya Yesuhi bonaꞌamagi asagaꞌi yegeꞌa fite enegelo bite fokehaꞌa lilanaꞌmu yabe. To aitoga keheli emiꞌahana bonaꞌi asagaꞌi giꞌa liyafa hite minalanaꞌmu yabe. Lenali yaꞌma kagaꞌa lu lepugo kehelite aitoga agoya hu emiꞌahana niꞌinagihe. Yaꞌmu lenali Huꞌmamofihi bonaꞌi hiti minalanaꞌmu niꞌibe.
10 Isso acontecerá naquele dia , o dia em que ele vier para ser louvado por todo o seu povo e para receber homenagens de todos os que creem. Vocês também estarão entre eles, pois creram na mensagem que nós anunciamos.
11 Yaꞌmu lali hiti kanaꞌamu kanaꞌamu lenali kumu yabe luto Huꞌmamofitoga lulata nohune. Huꞌmau elesa molo lepiꞌehinamofihi legeyaꞌamo kehelinogo lamanaꞌa hilibe luto loka nohone. To aiꞌa amuyaꞌaloti fi hetofa hu lepelenogo lamanaꞌamu kehelite neminamofihi legeyaꞌa lolo hilabe luto to aitoga keheli uleꞌale hite aitoga agoya hu emilata nehanamofihi foyaꞌa lelite bilabe luto nolune.
11 É por isso que sempre oramos por vocês, pedindo que o nosso Deus, que chamou vocês para a nova vida, faça com que sejam merecedores dela. Pedimos também que ele, pelo seu poder, realize todos os desejos que vocês têm de fazer o bem e complete o trabalho que fazem com fé.
12 To lenali ya hilenogo Huꞌma to Sipi Boti Yesu Kilisitou mehi lepilata nohinamo niꞌibe. Sipi Boti Yesuhi aiꞌa giꞌa lenali yaꞌma liyafa hilabe to ana huto leneheꞌmoseꞌnaꞌa lenalitoga huto nehinogo ai hiti lenigitini liyafa hilinaꞌmu yabe. Yaꞌmana lali aiꞌa loka nohone.
12 Assim Jesus, o nosso Senhor, será louvado por causa do comportamento de vocês, e vocês serão elogiados por ele, por meio da graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.