2 Coríntios 9

Ka Lamana'a Mono'i Lu Mu Tifi'ehina Ka Yabe (BEF) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yutia kapogu Huꞌmamofihi bonaꞌa eneheꞌmete efahi epilanamofihi kaꞌa akeheliꞌahabe. Yamofihi henabe luto akuꞌi koyo lepilube?
1 Na verdade, quanto a esse serviço ao povo santo, não preciso lhes escrever.
2 Ana foyaꞌmu komopatini topa nohago keheliloto lenigitini li ho tito lenali hapatiniꞌmu Masetonia bonatoga ma luto lu epiꞌohube: Huꞌmamofihi agoya hu emise bonaꞌi Akaiya hepatoga nehanamagi tafa kufugu meleꞌisi leꞌmo bati hilete kefahi huto hulata nohina kapoꞌa li huto hiꞌahanamofihi kaꞌa yaꞌma Masetonia bonaꞌi lu noepugo bonaꞌi lugaꞌamagi enali amuya melete katini kehelilete ana foyaꞌmu enipagu keta mehuse huꞌehina.
2 Sei quanto estão ansiosos para ajudar e expressei às igrejas da Macedônia meu orgulho de que vocês, na Acaia, estão prontos para enviar uma oferta desde o ano passado. De fato, foi sua dedicação que incentivou muitos a também contribuir.
3 Nani ana foyaꞌmu lenigitini li ho tito lu lepiꞌohuna kagauba buto faꞌmene lo lalibe luto luꞌohunalo yaꞌma anamoloko melete keta mehuse hilabe luto nigibo nagabo yaꞌma enoho lufugo nebabe.
3 Ainda assim, envio esses irmãos para me certificar de que vocês estão preparados, como tenho dito a eles. Não quero elogiar vocês sem razão.
4 Naniꞌni alihaꞌa nohunamofihi Masetonia bonaꞌi hiti buto lenali kefahi li nupa huseꞌnamu ligitagahi nehago leneleꞌmo bati huto lu lepiꞌohuna kaꞌni limi lalibe luto nani hiti to lenali hiti lubuyati hu lalibe luto yabe.
4 Que vexame seria para nós, e ainda mais para vocês, se alguns macedônios chegassem comigo e descobrissem que vocês não estão preparados, depois de tudo que eu disse a eles!
5 Yamofihi yaꞌma naniꞌni nokehelugo bati higo nalaluꞌnigita yaꞌma enogoꞌna hoto enoho lufugo kohe tete lenalitoga foiya nebabe. Bi nehetinogo lenali kefahi epilune lite ema afetoga kaꞌa nimiꞌahanamo niꞌibe. Yamofihi yataꞌa kanagu li nupa hinogo minalibe. Ya hilenogo nani lenalitoga bu nehetito lenohoka lenohoka hinogoꞌni kefahi malalanaꞌa huto niꞌigopa komopatini li hokolo hite minete kefahi melelata hiꞌahanamofihi hapaꞌamo lamaꞌnaka huto hilibe.
5 Portanto, considerei apropriado enviar esses irmãos antes de mim. Eles cuidarão para que a oferta que vocês prometeram esteja pronta. Que seja, porém, uma oferta voluntária, e não entregue de má vontade.
6 To kefahi li nupa hilanaꞌmu fono ka yaꞌma ya luto noluna keheliꞌehilo. Lenali bigahaꞌa nesiꞌa ho kafaluta yaꞌma minoto legeyaꞌa nesiꞌasigo liluneꞌmu hune. To bihi nasana asaga bihina lolo hiluta yamofihi minoto samahi tito liluneꞌmu hune.
6 Lembrem-se: quem lança apenas algumas sementes obtém uma colheita pequena, mas quem semeia com fartura obtém uma colheita farta.
7 Ya huꞌehinaꞌmu yaꞌma suhi lilabe. Lenali fato fato komopatinitu kehelite keheliya ite kehelilana legegeto hite yaꞌma kefahi heꞌmilabe. To enipakafa hiti nehinogo bonaꞌmagi enohoka enohoka hinogo ya mehuse komopatinigu babahi hite heꞌmilabe. Enegelo bite kefahi heꞌmilata nehana bonaꞌmagihi Huꞌmau bu gago lagaꞌa besilata nohinagihe.
7 Cada um deve decidir em seu coração quanto dar. Não contribuam com relutância ou por obrigação. “Pois Deus ama quem dá com alegria.”
8 Huꞌma ai amuya bo hapaꞌa nohina bo keta mehuse huto anaꞌina ai amuyaꞌa huto hu lepilibe. Ya hulenogo lenalitini lenumuꞌi nehinogo leneheꞌmose foya fato fato bonaꞌmofihi lilune litemo anaꞌinaꞌmu sa mehilanaꞌmu yabe.
8 Deus é capaz de lhes conceder todo tipo de bênçãos, para que, em todo tempo, vocês tenham tudo de que precisam, e muito mais ainda, para repartir com outros.
9 Mono bukugu ka fayahi mono bonaꞌmagi kumu mone ma luto niꞌinamo niꞌibe:
9 Como dizem as Escrituras: “Compartilha generosamente com os necessitados; seus atos de justiça serão lembrados para sempre”.
10 Huꞌmamofihi aiꞌa bihaꞌa nasana li huto hu limigo hekoloꞌohuta anamofihi legeyaꞌa silagaꞌi huto higo lito minoto ho tito nohune. Aiꞌa lenali hiti minoto bigahaꞌa li huto hu lepi su holoto lusa gito leꞌmo napa hulenogo eneheꞌmoseꞌnatini yamofihi legeyaꞌa mino bai toloto i futili huto minalubeꞌmu hibe.
10 Pois é Deus quem supre a semente para o que semeia e depois o pão para seu alimento. Da mesma forma, ele proverá e multiplicará sua semente e produzirá por meio de vocês muitos frutos de justiça.
11 To amuya feꞌnohatini hiti lolo hite bonaꞌi eneheꞌmete fato fato bonaꞌi hiti eneleꞌmo bati hilenogo eneheꞌmoseꞌnatini legeyaꞌa huto hilenogo enali lali kumu yabe lite Huꞌmamofihi fokehi lilanaꞌmu yabe.
11 Em tudo vocês serão enriquecidos a fim de que possam ser sempre generosos. E, quando levarmos sua oferta para aqueles que precisam dela, eles darão graças a Deus.
12 Lenali ya hite, Huꞌmamofihi nagaꞌa eneheꞌmeꞌahanauba legeyaꞌa huto huꞌehina mone ana muhi menina bonaꞌi eneleꞌmo bati huꞌehina to mone hiti Huꞌmamofihi enegelo bite babu lite neminana niꞌibe.
12 Logo, duas coisas boas resultarão desse ministério de auxílio: as necessidades do povo santo serão supridas, e eles expressarão com alegria sua gratidão a Deus.
13 Lenali Kilisitohi ka lamanaꞌa kehelilete li pili kete lite neminana yamofihi hapaꞌa to lenali Yelusale hepatoga mono ka keheliꞌahana bonaꞌi to lenalalutigihi lugaꞌa asagaꞌi enali hiti lenipagu bati hinogo kehelite babu lite eneheꞌmelata nehanamofihi hapaꞌa huto hilenogo Huꞌmamofihi fayahi mino baga ito minalibe lite leꞌmo ho tiluneꞌmu habe.
13 Como resultado do serviço de vocês, eles darão glória a Deus. Pois sua generosidade com eles e com todos os que creem mostrará que vocês são obedientes às boas-novas de Cristo.
14 Ya hilenogo Huꞌmamofihi leheꞌmoseꞌnaꞌa fato suhi huto lenalitoga li huto nohinaꞌmu yabe lite komopaꞌani lenalitoga melete lenali kumu yabe lite Huꞌmamofitoga buka tiluneꞌmu habe.
14 E eles orarão por vocês com profundo afeto, por causa da graça transbordante que Deus concedeu a vocês.
15 To lali Huꞌmamofihi aiꞌa leheꞌmoto fi hetofa hu letoꞌehinamofihi afoꞌafihi Yesu kumu yabe luto lu su meholatamofihi yaꞌma faꞌmene iyo iyo ka lu etoto fokehi lilune.
15 Graças a Deus por essa dádiva tão maravilhosa que nem as palavras conseguem expressar!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.