1 Timóteo 3

Ka Lamana'a Mono'i Lu Mu Tifi'ehina Ka Yabe (BEF) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Bo moneubafi moneuba babafi minalube luto lilina ai bati liliꞌna lilubeꞌmu hibe. Yamofihi ka legeyaꞌa lamanaꞌa bati huto niꞌibe.
1 Este ensinamento é verdadeiro: se alguém quer muito ser bispo na Igreja, está desejando um trabalho excelente.
2 To babafi lolo hilina foipa meminenogo minoto aꞌi monekoꞌi liꞌehilina bouba minalinaꞌmu yabe. Ya suhi ma suhi hilutaya sibina hu lalube luto gufaꞌa kaba huto minalibe. Legeso huto besana kapogu minalinaꞌmu yabe. Ana bouba bonoho bonaꞌi elenogomo mehi epito enebe tigito eneleꞌmo malalibe. Mono bukugu kaga lilata foya yamofihi fato bonaꞌi lu enelepilina keheli bebe soto leꞌmo fotogo huto lilibe.
2 O bispo deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada. Deve ter somente uma esposa, ser moderado, prudente e simples. Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e ter capacidade para ensinar.
3 Amuya nagamiꞌi silagaꞌi noloto negi nalina bo meminalibe. To negi nagamiꞌi noloto lu baga luto luba li huto mehilibe. Ai legeso huto minoto leꞌmo baba ito to efaha foyalo komopaꞌa memalalibe.
3 Não pode ser chegado ao vinho nem briguento, mas deve ser pacífico e calmo. Não deve amar o dinheiro.
4 Aiꞌa lihaꞌa hiti yagapanaꞌamo hiti legeso huto mino bati huto kaba hu epoloto enegekesa lito eneleꞌmo bati hinogo enali kagaꞌa kehelite minete agoya hi emilabe.
4 Deve ser um bom chefe da sua própria família e saber educar os seus filhos de maneira que eles lhe obedeçam com todo o respeito.
5 Yalo bo moneuba aiꞌa lihaꞌa yagapanaꞌa bati huto kaba mehu epalalina aiya Huꞌmamofihi bonaꞌa ana suhi huto kaba mehu epalalinaꞌmu yabe. Ai babafi meminalibe.
5 Pois, se alguém não sabe governar a sua própria família, como poderá cuidar da Igreja de Deus?
6 Ana bouba babafi bo hilube luto yuhufasi komopaꞌa li gelehe huto Huꞌmamofihi megeꞌi maꞌasi nomalana bouba ai babafi lolo mehilibe. Henaꞌmube? Aiya Satau koyapaꞌi huꞌehina suhi luto gufaꞌa lelito tinogo Huꞌmau ka foyagu leꞌmo moloto logo hepaꞌmofihi nasana lolo hu lalibe, luto yabe.
6 O bispo não deve ser alguém convertido há pouco tempo; se for, ele ficará cheio de orgulho e será condenado como o Diabo foi.
7 To fegutoga bonaꞌi Huꞌmamofihi ka mekeheliꞌahanamagi enali ana bomofihi hapaꞌa kehelite hetofa bo nohibe lite lilata nehana yamofihi ai babafi lolo hilibe. Henaꞌmube? Hapaꞌa bati menohibe lite nekehelina bomo ai Satahi fi taga hu etolenogo kelefuꞌagu holenogo ai kumu fakupa ka linogo buya hu lalibe luto yabe.
7 É preciso que o bispo seja respeitado pelos de fora da Igreja, para que não fique desmoralizado e não caia na armadilha do Diabo.
8 Mono liliꞌnalo bomagi enali ana suko hite fulunagu minete hetofa foya lilata nehabe. Enali enabagaguti ka foipaꞌamofihi ibe laga hibe hite leꞌmo sibi sibi mehise ka lamanaꞌa lite minalabe. Bai nagamiꞌi neba neba mehise nehana. To efaha feꞌno lilatanaꞌmu komopaꞌani emite enegekesa yigi yigi mehilanaꞌmu yabe.
8 Do mesmo modo, os diáconos devem ser homens de palavra e sérios. Não devem beber muito vinho, nem ser gananciosos.
9 Enali komopaꞌanigu gulu gulu linogo Huꞌmamofihi ka lamanaꞌa lu hokolo huꞌehina kaꞌa keheli amuya melete yamofihi li pili kete minalabe.
9 Eles devem se apegar à verdade revelada da fé e ter sempre a consciência limpa.
10 Kai yaꞌma bonaꞌi bati hilafi luto kohe toto hapaꞌani babeyafa huto fi taga hu epoloto bu enegenogo bati hinogo mono foya epilenogo mono liliꞌnalo bo lolo hilabe.
10 Primeiro devem ser provados e depois, se forem aprovados, que sirvam a Igreja.
11 Ana suhi hite, enali lihaꞌanimagi hapaꞌani bati huto niꞌinogo fulu hite minalabe. Enali megeka melise minalabe. To ana anaꞌmagi negi nagami neba neba hilana meniꞌibe. To enali hapaꞌani asagaꞌi hetofa hite minalabe. Mone gumina liseꞌna to faga liseꞌna ya hilana meniꞌibe. Enali hapaꞌaniꞌmu kaba hilabe lite melete yanauba legeyaꞌa lamanaꞌa lolo hilibe.
11 A esposa do diácono também deve ser respeitável e não deve ser faladeira. Ela precisa ser moderada e fiel em tudo.
12 Mono liliꞌnalo bonaꞌi enali anaꞌi moneko liꞌehilana bo minalabe. To enali lihaꞌani hiti yagapanaꞌani hiti bati hite kaba hi epelelata hinogo minalabe.
12 O diácono deve ter somente uma esposa e ser capaz de governar bem os seus filhos e toda a sua família.
13 Ya nehite mono foya linogo bati hinogo komopaꞌanilo hetofa legeyaꞌa yamofihi enalitoga minalinaꞌmu yabe. Fato bonaꞌmagi enali kumu kehelite enofokehi lilabe. To ana huto Yesu Kilisito aitoga bite hepiꞌahana ka koli mehise amuya melete enegekesaguti ka lu hokolo hilanaꞌmu yabe.
13 Pois os diáconos que fazem um bom trabalho conquistam o respeito dos irmãos na fé e são capazes de falar com coragem sobre a sua fé em Cristo Jesus.
14 — ausente —
14 Escrevo essas coisas a você, esperando ir vê-lo logo.
15 — ausente —
15 Mas, se eu demorar, esta carta vai lhe dizer como devemos agir na família de Deus, que é a Igreja do Deus vivo, a qual é a coluna e o alicerce da verdade.
16 Lali monoꞌmofihi suguna ka fala kito minoꞌehina yamofihi legeyaꞌa Yesuhi hapaꞌamu lite lu huto hilata nehana yamofihi koliꞌa hiti nasana niꞌibe. Kilisito kumu ma luto nokehelune. Ai yaꞌma lali lugufa lolo huto li huto huꞌehina. To Sikalafuꞌuba ai hapaꞌa li huto higo fu ligo minoꞌehina keheliꞌohune. To agelo bonaꞌmagi aiꞌi be geꞌahana. To noto noto bonaꞌi folagahaꞌanigu aiꞌa kaꞌa lu yege hago enali keheli su heꞌahanamo niꞌibe. Melugu bonaꞌmagi ai kumu kehelite amuya meleꞌahana. To kokulumamofihi fana mehaꞌalo Huꞌmau leꞌmoto tiꞌehina yabe.
16 Sem nenhuma dúvida, é grandiosa a verdade revelada da nossa religião. Essa verdade é a seguinte: “Ele se tornou um ser humano, foi aprovado pelo Espírito de Deus, foi visto pelos anjos, foi anunciado entre as nações, foi aceito com fé por muitos no mundo inteiro e foi levado para a

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.