1 João 4
Ka Lamana'a Mono'i Lu Mu Tifi'ehina Ka Yabe (BEF) vs VC
1 Komopaꞌni nolepuna bonaꞌise. Sikalafuꞌuba leleꞌmo babahi higo lulata nohune lite lilata nehana bonaꞌi asagaꞌmagitoga kaꞌa yaꞌma sibigopa mekehelilo. Kagaꞌa mone yaꞌma Huꞌmamofitogati niꞌifi meniꞌifi keheli fotogo hilune lite kaba hilo. Kaꞌa leliꞌali bonaꞌi fagamofihi silagaꞌi huto hilete babu liꞌahana niꞌibe.
1 Caríssimos, não deis fé a qualquer espírito, mas examinai se os espíritos são de Deus, porque muitos falsos profetas se levantaram no mundo.
2 Huꞌmamofihi Sikalafuꞌa yauba eneleꞌmo bati higo ka nelana ya hite bu galabe. To enali Huꞌmamofihi panaꞌa Yesu Kilisito ai lusi bo gufaꞌa hiti bo lolo huto nehetiꞌehinamo niꞌibe lite li huto hite lilana enali Huꞌmamofitoga nehabe luto kehelilabe.
2 Nisto se reconhece o Espírito de Deus: todo espírito que proclama que Jesus Cristo se encarnou é de Deus;
3 To lugaꞌamagi enali Yesu kumu ya lite melinogomo yaꞌma Huꞌmamofitogati menehabe. Enali Kilisitohi fatehe bonaꞌmofihi kaꞌa nelabe. Ana fatehe bomofi kumu akeheliꞌohune. Ai metoga alihi huto hilibe luto lu lepugo keheliꞌahanamo niꞌibe. To yatai yaꞌma aiꞌa amuyaꞌa ahuto huꞌehibe.
3 todo espírito que não proclama Jesus esse não é de Deus, mas é o espírito do Anticristo de cuja vinda tendes ouvido, e já está agora no mundo.
4 Palalaꞌni panaꞌnise, lenali Huꞌmamofitogati huto hilete faga mono ka leliꞌali bonaꞌmagihi amuya melete luba hite, ya suhi hite enebe ligiꞌahanamo niꞌibe. Hiya hutobe? Lenali komopatinigu minolata nohina ai amuyaꞌauba metoga nohina bo foipanaꞌa aiꞌi amuyaꞌa yaꞌma be ligiꞌehinagihe.
4 Vós, filhinhos, sois de Deus, e os vencestes, porque o que está em vós é maior do que aquele que está no mundo.
5 Faga mono ka leliꞌali bonaꞌi enali yaꞌma meꞌmofihi gupisalo niꞌinanaꞌmuko kehelilata nehabe. Lilago meluguti bonaꞌmagi enegekesagu li melelata nehabe.
5 Eles são do mundo. É por isto que falam segundo o mundo, e o mundo os ouve.
6 Lali yaꞌma Huꞌmamofitogati huto huꞌohutamo niꞌinaya enali Huꞌmamofihi bonaꞌa nehanaꞌamagi yaꞌma lali kaga kehelilata nehabe. Huꞌmamofitogati huto mehiꞌahana yaꞌamagi lali kaga menekehelibe. Yamuꞌi lali ka lamanaꞌamofihi hapaꞌa to leꞌmo sibi hulataꞌna ka legeyaꞌamofihi hapaꞌa yaguya bu go bati huto hulata nohune.
6 Nós, porém, somos de Deus. Quem conhece a Deus, ouve-nos; quem não é de Deus, não nos ouve. É nisto que conhecemos o Espírito da Verdade e o espírito do erro.
7 Nemehi nolepuna bonaꞌise. Enemehi epilataꞌna yaꞌma Huꞌmamofitogati niꞌibe, ya huꞌehinaꞌmu lali komopati ai eminogo ai eminogo huto minalune. Enali komopaꞌanitu eniginaga fi epite minalana enali yaꞌma Huꞌmamofitogati huto hiꞌahana yabe.
7 Caríssimos, amemo-nos uns aos outros, porque o amor vem de Deus, e todo o que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Huꞌmamofihi hapaꞌa yaꞌma komopaꞌa limilataꞌna niꞌinagihe. Ya higo lugaꞌamagi enali komopaꞌanitu kekeꞌi li epalalana meniꞌinogomo Huꞌmamofihi hapaꞌa bu megeꞌahabe luto keheliꞌohune.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Huꞌmau aitogati minoba minoba huto minolataꞌna li huto huto lilube luto gi moneko panaꞌa metoga ho lifigo limiꞌehina. Yamofihi mehi limiꞌehinamofihi hapaꞌa lalitoga huto hu lamana huꞌehibe.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: em nos ter enviado ao mundo o seu Filho único, para que vivamos por ele.
10 Komopati epilataꞌnamofihi hapaꞌa ma huto niꞌibe. Lali kohe toto komopati meemiꞌohutogo aiꞌa yaꞌma komopaꞌa limito panaꞌa ho lifigo limiꞌehina foipanati su halinamofihi kapo bili letoꞌehina.
10 Nisto consiste o amor: não em termos nós amado a Deus, mas em ter-nos ele amado, e enviado o seu Filho para expiar os nossos pecados.
11 Komopaꞌni nolepuna bonaꞌise. Huꞌmau komopaꞌa sipi sipi huto limiꞌehinagi yanaꞌmu lali ana huto komopati ai eminogo ai eminogo huto minalutagihe.
11 Caríssimos, se Deus assim nos amou, também nós nos devemos amar uns aos outros.
12 Bonaꞌmagita Huꞌmamofihi bu galutaꞌa yaꞌma mone bu megoꞌohune. To komopatitu lemehi emilata nohuta yanaguya huto moloto hiluta yaꞌma Huꞌmau komopatigu minoto lito nohilinamofihi hapaꞌa li huto hilibe. To komopati emiluta yanauba huto hu lamana hulata nohibe.
12 Ninguém jamais viu a Deus. Se nos amarmos mutuamente, Deus permanece em nós e o seu amor em nós é perfeito.
13 Huꞌmau ai Sikalafuꞌa molo letoꞌehinagihe. Ya limiꞌehinamuꞌi aiꞌa laliꞌi leleꞌmo mahaꞌaluga mololata nohigo yanagu minota, to ai komopatigu minoto ho tito nohina yaꞌma keheli fe luꞌohune.
13 Nisto é que conhecemos que estamos nele e ele em nós, por ele nos ter dado o seu Espírito.
14 Afotifu yaꞌma panaꞌa lali noto noto bonaꞌi lubuto bilibe luto ho lifigo limiꞌehina. To lali lubu legeyaꞌaloti bu goꞌohutamo niꞌinaya kaꞌa yaꞌma luto lu huto hulata nohune.
14 E nós vimos e testemunhamos que o Pai enviou seu Filho como Salvador do mundo.
15 To bonaꞌmagi Yesu ai lamanaꞌa Huꞌmamofihi panaꞌa nohibe lite lu huto hilanaꞌa enali Huꞌmamofihi komopaꞌagu minaluneꞌmu nehabe, to Huꞌmau ana huto komopaꞌanigu minoto lito hilinaꞌmu yabe.
15 Todo aquele que proclama que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele e ele em Deus.
16 Huꞌmau komopaꞌa limilata nohinaꞌa yaꞌma bu goto keheliꞌohune. To keheliya ito keheliꞌohune.
16 Nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem para conosco. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus e Deus nele.
17 Yaꞌmu komopati emilata nohuta yaꞌma bati huto huto hu lamana hulata nohibe. Kilisitou ai metoga minoto lito hulata huꞌehina suhi huto lali minolata nohuta niꞌinaya yamofihi ka foya lise kanaꞌa sipilo lali koli mehuse amuya moloto ho ti fefe luto minalune.
17 Nisto é perfeito em nós o amor: que tenhamos confiança no dia do julgamento, pois, como ele é, assim também nós o somos neste mundo.
18 To henaꞌmube? Komopati epilataꞌnamofihi legeyaꞌauba yaꞌma lelesa luseꞌna yaꞌma fife lu halinaꞌmu yabe. Ya huꞌehinaꞌmu enali enelesa luseꞌna lite minalana enalitoga komopaꞌni emiseꞌna huto hu lamana mehuꞌehibe luto kehelilune. Henaꞌmube? Lahalifi, lite koli nehana yabe. Enali Huꞌmau komopaꞌa limilataꞌnamofihi hapaꞌa mone mekeheliꞌahana yabe.
18 No amor não há temor. Antes, o perfeito amor lança fora o temor, porque o temor envolve castigo, e quem teme não é perfeito no amor.
19 Lali yaꞌma Huꞌmau kohe toto komopaꞌa limiꞌehinamo niꞌigo yamuꞌi lemehi ai emilata nohune.
19 Mas amamos, porque Deus nos amou primeiro.
20 Bonaꞌi lugaꞌamagi enali Huꞌmamofihi lemehi emilata nohune lite lilete to enalaluꞌanigihi enita biseꞌna hite eneleꞌmo bati mehilana enali kumu yaꞌma fagalo bonaꞌi yabe luto kehelilune. Aꞌnekehelifihe? Enali enalaluꞌanigihi enubutuko bu galanaꞌa enali komopaꞌani meepise minalana yaꞌma Huꞌmamofihi bu megolataꞌnamofihi ai yaꞌma komopaꞌani meemiluneꞌmu nehabe.
20 Se alguém disser: Amo a Deus, mas odeia seu irmão, é mentiroso. Porque aquele que não ama seu irmão, a quem vê, é incapaz de amar a Deus, a quem não vê.
21 Kilisitou lu moloꞌehina kaꞌa ma luto kehelilata nohune. Lenali Huꞌmamofihi komopatini emite nehanamagita lenalalutinigihi yaꞌma komopatini ana hite epilo.
21 Temos de Deus este mandamento: o que amar a Deus, ame também a seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.