1 João 1
Ka Lamana'a Mono'i Lu Mu Tifi'ehina Ka Yabe (BEF) vs BKJ
1 Meꞌi hapi huto huto hinaguti ka emaꞌalo mino lito buto minoꞌehina to legekesatu keheliꞌohuta to lubutu bu goꞌohuta to lubutu bu goya ito bu goloto layatu li kehelito bu goꞌohutamo yaꞌma minoba minoba huto minolatanamofihi bagaguti kaꞌalo nominana boꞌmu fayahi yaꞌma koyoto nolepube.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que temos contemplado, e as nossas mãos apalparam, da Palavra da vida
2 Minoba minoba huseꞌnamofihi legeyaꞌa huto hu lamana hulago lali bu goloto minoba minoba huto mino lito buto minoseꞌnamofihi kaꞌa yaꞌma lu huto huto lu lepilata nohune. Minoba minoba huto mino lito buto minolatana yaꞌma miyagu afotifitoga mino lito buto minoto alihaꞌa lalitoga huto huꞌehina.
2 (Porque a vida foi manifestada, e nós a vimos, e fomos testemunhas, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e foi manifestada a nós);
3 Yamofihi yaꞌma bu goto lito huꞌohutamo ana huto lenalitoga lu lepilata nohutamo yaꞌma lu lepilenogo ai kumu komopati monekotoga bati huto hepito minalune luto hulata nohune. To ana huto lenali hiti lali hiti komopati hepi lamana higo nominoto afotifitoga to panaꞌa Yesu Kilisito aitoga hepito minalune luto yabe.
3 O que vimos e ouvimos vos declaramos, para que também possais ter comunhão conosco; e verdadeiramente a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Ya suhi huto huto hilenogo komopatigu sabiyana lolo hu baga ilibe luto fayaha nasana yaꞌma koyoto nolepube.
4 E estas coisas vos escrevemos, para que a vossa alegria possa ser completa.
5 Kaꞌa yaꞌma Huꞌmamofihi panaꞌamofihi bagaꞌaguti ma luto keheliꞌohutamo lu lepilata nohune. Huꞌmau ai sinihinaꞌa yaꞌma aitoga mone meniꞌibe. Fana mehaꞌa besa loto asagaꞌna minoꞌehinamo niꞌibe.
5 Então esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos declaramos: Que Deus é luz, e não há nele treva alguma.
6 To lali foipanamofihi metepunagu nominototi to Huꞌmamofi hiti komopati monekotoga moloto bati huto hepiꞌohune luto liluta yaꞌma faga hiti lilutaꞌmu yabe.
6 Se nós dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos em trevas, mentimos, e não praticamos a verdade.
7 Huꞌmau ai yaꞌma fana mehaꞌa hiti bo nohibe. To ana huto lali aiꞌa fana mehaꞌagu mino moloto nohuto ai hiti monekoꞌna huto komopati hepito bati huto minalutaꞌmu yabe. To ya hinogo panaꞌamofihi Yesu, aiꞌa golahaꞌauba foipanati asagaꞌi okala hu letoto minomo buto minalibe.
7 Mas se andamos na luz, assim como ele está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo o pecado.
8 Lali foipanati meniꞌibe luto liluta yaꞌma komopati faga nolutaꞌmu yabe. To ka lamanaꞌamo komopatigu meminolata nohibe.
8 Se dissermos que não temos nenhum pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Ya huꞌehinaya to foipanati Huꞌmamofitoga lu huto nohunogomo ai etoꞌehina bo to faga melulata nohina bouba ai kaꞌa beto hutoꞌa foipanati nokala huto asaga foipanati li heꞌmi leto su halinaꞌmu yabe.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados, e nos purificar de toda a injustiça.
10 To ai foipanatini lilata nehabe luto noligo lali foipanati mehuꞌohune luto nolutoti yaꞌma Huꞌmamofi kumu fagalo bo yabe luto lulata nohuto to yaꞌma ai kagaꞌa komopatigu meminalinaꞌmu yabe.
10 Se dissermos que não pecamos, fazemo-lo um mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.