1 João 1

ସଃର୍ଗାର୍‌ ବାଟ୍‌ ନଃଉଁଆ ନିଅମ୍‌ (BDV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ଆରୁମେ ଜେ ରିଲା ଜାର୍‌ ବାକ୍ୟ ଅଃମିମଃନ୍‌ ସୁଣି ଆଚୁ, ଜାକେ ନିଜ୍‌ଆକାୟ୍‌ ଦଃକି ଆଚୁ । ଆର୍‌ ନିଜାର୍‌ ଆତେ ଚୁୟ୍‌ ଆଚୁ, ସେ ଜିବନ୍ ହର୍‌ କଃତାକ୍‌ ତୁମିମଃନ୍‌କେ ଜାଣାଉଁଲୁ ।
1 Proclamamos a vocês aquele que existia desde o princípio, aquele que ouvimos e vimos com nossos próprios olhos e tocamos com nossas próprias mãos. Ele é a Palavra da vida.
2 ସେ ଜିବନ୍ ଦଃକାୟ୍‌ ଅୟ୍‌ଲା ଆର୍‌ ଅଃମିମଃନ୍‌ ଦଃକିଆଚୁ ଆର୍‌ ସାକି ଦେଉଁଲୁ; ଜୁୟ୍‌ ଅଃମ୍ବର୍‌ ଜିବନ୍ ଉବାର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ରିଲା ଆର୍‌ ଅଃମିମଃନାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ଦଃକାୟ୍‌ ଅୟ୍‌ଲା, ତାର୍‌ କଃତା ତୁମିମଃନ୍‌କେ ଜାଣାଉଁଲୁ ।
2 Aquele que é a vida nos foi revelado, e nós o vimos. Agora, testemunhamos e lhes proclamamos que ele é a vida eterna. Ele estava com o Pai e nos foi revelado.
3 ଜାୟ୍‌ରି ଅଃମିମଃନ୍‌ ଦଃକି ଆଚୁ ଆର୍‌ ସୁଣି ଆଚୁ ସେରି ତୁମିମଃନ୍‌କେ ହେଁ ଜାଣାଉଁଲୁ, ଜଃନ୍‌କଃରି ତୁମିମଃନ୍ ହେଁ ଅଃମିମଃନାର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ମିସାବିଳା କଃରୁ ହାରାସ୍‌, ଅଃମିମଃନାର୍‌ ଉବା ଆର୍‌ ତାର୍‌ ହୟ୍‌ସି ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ଆଚେ ।
3 Anunciamos-lhes aquilo que nós mesmos vimos e ouvimos, para que tenham comunhão conosco. E nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.
4 ଅଃମିମଃନାର୍‌ ସଃର୍ଦା ଜଃନ୍‌କଃରି ହୁର୍ନ୍‌ ଅୟ୍‌ଦ୍‌ ଇତାର୍‌ ଗିନେ ଅଃମିମଃନ୍‌ ଇ ସଃବୁ ଲେକୁଲୁ ।
4 Escrevemos estas coisas para que vocês participem plenamente de nossa alegria.
5 ଅଃମିମଃନ୍‌ ତାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ହୁଣି ଜୁୟ୍‌ କବୁର୍‌ ସୁଣି ଆଚୁ ଆର୍‌ ତୁମିମଃନ୍‌କେ ଜାଣାଉଁଲୁ ସେରି ଇରି ଇସ୍ୱର୍‌ ଉଜାଳ୍‌ ଆର୍‌ ତାର୍‌ ଟାଣେ ଅଃଳକ୍‌ ହେଁ ଅଃନ୍ଦାର୍‌ ନାୟ୍‌
5 Esta é a mensagem que ouvimos dele e que agora lhes transmitimos: Deus é luz, e nele não há escuridão alguma.
6 ତାର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ଅଃମାର୍‌ ମିସାଣ୍ ଆଚେ, ଇରି କୟ୍‌ ଜଦି ଅଃମିମଃନ୍‌ ଅଃନ୍ଦାରେ ଜିବନ୍ କାଟୁନ୍ଦ୍‌, ସେନ୍ଅୟ୍‌ଲେକ୍‌ ଅଃମିମଃନ୍‌ ମିଚୁଆମଃନ୍ ଆର୍‌ ସଃତେ ଜିବନ୍ ନଃକାଟୁଲୁ ।
6 Portanto, se afirmamos que temos comunhão com ele mas vivemos na escuridão, mentimos e não praticamos a verdade.
7 ମଃତର୍‌ ସେ ଜଃନ୍‌କଃରି ଉଜାଳେ ବାସାକାରି, ଅଃମିମଃନ୍‌ ଜଦି ସେନ୍‌କଃରି ଉଜାଳେ ଚାଲ୍‌ଚାଲ୍‌ତି କଃରୁଲୁ, ତଃବେ ଅଃମିମଃନାର୍‌ ବିତ୍ରେ ମିସିକଃରି ଆଚେ । ଆରେକ୍‌ ତାର୍‌ ହୟ୍‌ସି ଜିସୁର୍‌ ବଃନି ସଃବୁ ହାହେ ହୁଣି ଅଃମିମଃନ୍‌କ୍‌ ନିର୍ମୁଳ୍‌ କଃରେଦ୍‌ ।
7 Mas, se vivemos na luz, como Deus está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 ଅଃମିମଃନାର୍‌ ହାହ୍‌ ନାୟ୍‌ ଇରି ଜଦି କଃଉନ୍ଦ୍ ତଃନ୍‌ଅୟ୍‌ଲେକ୍‌ ଅଃହ୍‌ଣା ଅଃହ୍‌ଣାକ୍‌ ଜଃଟୁଲୁ । ଆରେକ୍‌ ଅଃମାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ସଃତ୍‌ ନାୟ୍‌ ।
8 Se afirmamos que não temos pecados, enganamos a nós mesmos e não vivemos na verdade.
9 ଜଦି ଅଃମିମଃନ୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ନିଜ୍‌ନିଜ୍‌କେ ହାହି ବଃଲି କଃଉନ୍ଦ୍ ତଃବେ ସେ ଅଃମାର୍‌ ହାହ୍‌ କେମା କଃରୁକେ ଆର୍‌ ସଃବୁ ଅଃଦଃର୍ମେ ହୁଣି ଅଃମିମଃନ୍‌କ୍‌ ନିର୍ମୁଳ୍‌ କଃରୁକେ ବିସ୍ୱାସାର୍‌ ଜୟ୍‌ଗ୍‌ ଆର୍‌ ନ୍ୟାୟ୍‌ବାନ୍‌ ।
9 Mas, se confessamos nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 ଅଃମିମଃନ୍‌ ହାହ୍‌ ନଃକେରୁ ଇରି ଜଦି କଃଉନ୍ଦ୍ ତଃନ୍‌ଅଲେ ଅଃମିମଃନ୍‌ ତାକେ ମିଚୁଆ କଃରୁନ୍ଦ୍‌ ଆରେକ୍‌ ତାର୍‌ ବାକ୍ୟ ଅଃମାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ନାୟ୍‌ ।
10 Se afirmamos que não pecamos, chamamos Deus de mentiroso e mostramos que não há em nós lugar para sua palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.