1 João 1

ସଃର୍ଗାର୍‌ ବାଟ୍‌ ନଃଉଁଆ ନିଅମ୍‌ (BDV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ଆରୁମେ ଜେ ରିଲା ଜାର୍‌ ବାକ୍ୟ ଅଃମିମଃନ୍‌ ସୁଣି ଆଚୁ, ଜାକେ ନିଜ୍‌ଆକାୟ୍‌ ଦଃକି ଆଚୁ । ଆର୍‌ ନିଜାର୍‌ ଆତେ ଚୁୟ୍‌ ଆଚୁ, ସେ ଜିବନ୍ ହର୍‌ କଃତାକ୍‌ ତୁମିମଃନ୍‌କେ ଜାଣାଉଁଲୁ ।
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 ସେ ଜିବନ୍ ଦଃକାୟ୍‌ ଅୟ୍‌ଲା ଆର୍‌ ଅଃମିମଃନ୍‌ ଦଃକିଆଚୁ ଆର୍‌ ସାକି ଦେଉଁଲୁ; ଜୁୟ୍‌ ଅଃମ୍ବର୍‌ ଜିବନ୍ ଉବାର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ରିଲା ଆର୍‌ ଅଃମିମଃନାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ଦଃକାୟ୍‌ ଅୟ୍‌ଲା, ତାର୍‌ କଃତା ତୁମିମଃନ୍‌କେ ଜାଣାଉଁଲୁ ।
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 ଜାୟ୍‌ରି ଅଃମିମଃନ୍‌ ଦଃକି ଆଚୁ ଆର୍‌ ସୁଣି ଆଚୁ ସେରି ତୁମିମଃନ୍‌କେ ହେଁ ଜାଣାଉଁଲୁ, ଜଃନ୍‌କଃରି ତୁମିମଃନ୍ ହେଁ ଅଃମିମଃନାର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ମିସାବିଳା କଃରୁ ହାରାସ୍‌, ଅଃମିମଃନାର୍‌ ଉବା ଆର୍‌ ତାର୍‌ ହୟ୍‌ସି ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ଆଚେ ।
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 ଅଃମିମଃନାର୍‌ ସଃର୍ଦା ଜଃନ୍‌କଃରି ହୁର୍ନ୍‌ ଅୟ୍‌ଦ୍‌ ଇତାର୍‌ ଗିନେ ଅଃମିମଃନ୍‌ ଇ ସଃବୁ ଲେକୁଲୁ ।
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 ଅଃମିମଃନ୍‌ ତାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ହୁଣି ଜୁୟ୍‌ କବୁର୍‌ ସୁଣି ଆଚୁ ଆର୍‌ ତୁମିମଃନ୍‌କେ ଜାଣାଉଁଲୁ ସେରି ଇରି ଇସ୍ୱର୍‌ ଉଜାଳ୍‌ ଆର୍‌ ତାର୍‌ ଟାଣେ ଅଃଳକ୍‌ ହେଁ ଅଃନ୍ଦାର୍‌ ନାୟ୍‌
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 ତାର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ଅଃମାର୍‌ ମିସାଣ୍ ଆଚେ, ଇରି କୟ୍‌ ଜଦି ଅଃମିମଃନ୍‌ ଅଃନ୍ଦାରେ ଜିବନ୍ କାଟୁନ୍ଦ୍‌, ସେନ୍ଅୟ୍‌ଲେକ୍‌ ଅଃମିମଃନ୍‌ ମିଚୁଆମଃନ୍ ଆର୍‌ ସଃତେ ଜିବନ୍ ନଃକାଟୁଲୁ ।
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 ମଃତର୍‌ ସେ ଜଃନ୍‌କଃରି ଉଜାଳେ ବାସାକାରି, ଅଃମିମଃନ୍‌ ଜଦି ସେନ୍‌କଃରି ଉଜାଳେ ଚାଲ୍‌ଚାଲ୍‌ତି କଃରୁଲୁ, ତଃବେ ଅଃମିମଃନାର୍‌ ବିତ୍ରେ ମିସିକଃରି ଆଚେ । ଆରେକ୍‌ ତାର୍‌ ହୟ୍‌ସି ଜିସୁର୍‌ ବଃନି ସଃବୁ ହାହେ ହୁଣି ଅଃମିମଃନ୍‌କ୍‌ ନିର୍ମୁଳ୍‌ କଃରେଦ୍‌ ।
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 ଅଃମିମଃନାର୍‌ ହାହ୍‌ ନାୟ୍‌ ଇରି ଜଦି କଃଉନ୍ଦ୍ ତଃନ୍‌ଅୟ୍‌ଲେକ୍‌ ଅଃହ୍‌ଣା ଅଃହ୍‌ଣାକ୍‌ ଜଃଟୁଲୁ । ଆରେକ୍‌ ଅଃମାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ସଃତ୍‌ ନାୟ୍‌ ।
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 ଜଦି ଅଃମିମଃନ୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ନିଜ୍‌ନିଜ୍‌କେ ହାହି ବଃଲି କଃଉନ୍ଦ୍ ତଃବେ ସେ ଅଃମାର୍‌ ହାହ୍‌ କେମା କଃରୁକେ ଆର୍‌ ସଃବୁ ଅଃଦଃର୍ମେ ହୁଣି ଅଃମିମଃନ୍‌କ୍‌ ନିର୍ମୁଳ୍‌ କଃରୁକେ ବିସ୍ୱାସାର୍‌ ଜୟ୍‌ଗ୍‌ ଆର୍‌ ନ୍ୟାୟ୍‌ବାନ୍‌ ।
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 ଅଃମିମଃନ୍‌ ହାହ୍‌ ନଃକେରୁ ଇରି ଜଦି କଃଉନ୍ଦ୍ ତଃନ୍‌ଅଲେ ଅଃମିମଃନ୍‌ ତାକେ ମିଚୁଆ କଃରୁନ୍ଦ୍‌ ଆରେକ୍‌ ତାର୍‌ ବାକ୍ୟ ଅଃମାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ନାୟ୍‌ ।
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.