Romanos 5
Ila⁄imbidu Gu ⁄abu hari Burungaisoo (BDS) vs NTLH
1 Inkoo, dandii hheꞌesi faadoo kona ibinaa daa tafaꞌadi pandaa da Iliitleemuge hari amoo da ⁄imbaraa. Teesaaqay, kona ibinaa da qasaw haa Iliitleemu hari amoo da Looimoo goori gu Goõ Yeesu Kristu.
1 Agora que fomos aceitos por Deus pela nossa fé nele, temos paz com ele por meio do nosso Senhor Jesus Cristo.
2 Hari amotee da ⁄imba doori, Yeesu hindiraa khay hhoinay gu didiruge gu Iliitleemu. Teꞌesii, yoóti ilakona qadida naraꞌa hhoinay gosii gu didiru. Kara, dandiray hoóti hhaꞌaluumidana iliipaꞌaru goorii ga kone ilagaasaraa da wanqamee da Iliitleemuge.
2 Foi Cristo quem nos deu, por meio da nossa fé, esta vida na graça de Deus. E agora continuamos firmes nessa graça e nos alegramos na esperança de participar da glória de Deus.
3 Kara, ti teesaaqay kilesiiba, slime dandiray hoóti hhaꞌaluumidana ilahufiduge, sa gimba khuana tuba, ilahufidu haroó khay hiikaasa.
3 E também nos alegramos nos sofrimentos, pois sabemos que os sofrimentos produzem a paciência,
4 Kara hiikaasa haroó khayda ibinaa da kaari muunage, ibinaa da kaari haroó khayda iliipaꞌaru.
4 a paciência traz a aprovação de Deus, e essa aprovação cria a esperança.
5 Iliiparukee hindi muriidisiyaaba, sa gimba Iliitleemu yaa hheꞌesi yaa hiituutuqi muunaiĩ kotii slaꞌamuu kosi hari amoo da Muuna gosi, hiĩ giyaa hadisi sa dandiray.
5 Essa esperança não nos deixa decepcionados, pois Deus derramou o seu amor no nosso coração, por meio do Espírito Santo, que ele nos deu.
6 Dandiray gaa ilii kahhane konaaba ⁄uuru gu kaba⁄araa tlakwaroo, qatlay gu Iliitleemu giyaa ilii buꞌudi, Kristu yaati gwaai sa dandiray goóba muriida Iliitleemu.
6 De fato, quando não tínhamos força espiritual, Cristo morreu pelos maus, no tempo escolhido por Deus.
7 Gu lou, hhaku heedi gu ⁄imba gwaaꞌa sa heedi goó yondiida idoo da iliislaiye sariyaa. Angamalee heedi waku hingii dahhasi hiica⁄asa, ma gwaai sa heedi gu hhou.
7 Dificilmente alguém aceitaria morrer por uma pessoa que obedece às leis . Pode ser que alguém tenha coragem para morrer por uma pessoa boa.
8 Teesaaqay see, Iliitleemu hingii tlaaꞌasi daqa doori slaꞌamuu kosi tuba, qatlay gaa ilii kahhane kona tlakwaroo, Kristu yaati gwaai sa dandiray.
8 Mas Deus nos mostrou o quanto nos ama: Cristo morreu por nós quando ainda vivíamos no pecado.
9 Inkoo, sa gimba dandii faadi kona ibinaa daa tafaꞌadi pandaa da Iliitleemuge hari amoo da ceedee da Yeesu, gu lou gimbaki sinditi laqaaqana loi tuba, Yeesu hindimaa ilabuꞌuna dandiray qupidaa gu Iliitleemugo.
9 E, agora que fomos aceitos por Deus por meio da morte de Cristo na cruz, é mais certo ainda que ficaremos livres, por meio dele, do castigo de Deus.
10 Dandiray gaa ilii kahhane fa⁄ayaa da Iliitleemu, Iliitleemu hindaati ⁄isimi mangu wariiakhasani haa ina hari amoo da gwaaꞌaraa da Yeesu. Inkoo, sa gimba hangwaa wariiakhasani haa ina, gu lou hindi ilabuꞌuna slafimaa gu Kristuge.
10 Nós éramos inimigos de Deus, mas ele nos tornou seus amigos por meio da morte do seu Filho. E, agora que somos amigos de Deus, é mais certo ainda que seremos salvos pela vida de Cristo.
11 Kara, ti gimbakee kilesiiba. Slime hoóti hhaꞌaleesana Iliitleemu hari amoo da Looimoo goori gu Goõ Yeesu Kristu, ina gwaa ⁄isimu dandiray hari amoo dosi, mandi ilagaasi haa Iliitleemu.
11 E não somente isso, mas também nós nos alegramos por causa daquilo que Deus fez por meio do nosso Senhor Jesus Cristo, que agora nos tornou amigos de Deus.
12 Inkoo, hari amoo da heedi leẽ, tlakwaroo yaatii gunti khoorooge, tlakwaroo hiraagi tosaa khaydi gwaaꞌaraa. Teesaaqay, slime gwaaꞌaraa gii qonti daqa hida sliimaage, sa gimba hida sliimaa hiĩ yondiidiri tlakwaroo.
12 O pecado entrou no mundo por meio de um só homem, e o seu pecado trouxe consigo a morte. Como resultado, a morte se espalhou por toda a raça humana porque todos pecaram.
13 Sa gimba sariyaa dagaa ilii kahhiye hadisaraa ha Iliitleemu, tlakwaroo yaa wanta khoorooge. Inkoo, tlakwaroo dagoó faadiyaaba bere sariyaa hhaka.
13 Antes de a lei ser dada, já existia o pecado no mundo; porém, quando não existe lei, Deus não leva em conta o pecado.
14 Teesaaqay see, gwaaꞌaraa yaati tawaalinti, tlaatleesoo gu qatlay gu Adaamugo gu Musaa naqatloo. Gwaaꞌaraa yaati tawaalinti hida hhakaꞌa see goóba yondiida nama tlakwarotira gooay daa yondiidi ha Adaamu. Kara, ina Adaamu ti ilakhuukhuꞌusa da Kristu Yeesu, gwaa khaw qariqaaqari.
14 Mas, desde o tempo de Adão até Moisés, a morte dominou todos os seres humanos, mesmo os que não pecaram como Adão, quando ele desobedeceu à ordem de Deus. Adão era a figura daquele que havia de vir,
15 Teesaaqay see, sawaadii da Iliitleemu daga hiidahhasiyaa ilakhuukhuꞌusa haa dakoo da Adaamu. Bere dakoo da heedi leẽ, Adaamu, haraa khaydi gwaaꞌaraa daqa hida sliimaage, teesaaqay heedi waku, Yeesu Kristu, hiraagi khay sa hida wa⁄a sawaadii da ilamooyiru tlakwaroo dooina haa slawaraa slafimaa. Gu lou, ⁄awaariru gu Iliitleemu konaaba piimoo.
15 mas existe uma diferença entre o pecado de Adão e o presente que Deus nos dá. De fato, muitos morreram por causa do pecado de um só homem; mas a graça de Deus é muito maior, e ele dá a salvação gratuitamente a muitos, por meio da graça de um só homem, que é Jesus Cristo.
16 Kara, paslaraa wanta tla⁄aã gu hiica⁄amuu gu sawaadii da Iliitleemu haa hiica⁄amuu gu tlakwarotira da heedi leẽ, Adaamu. Sa gimba gu dakoo da heedi leẽ, Iliitleemu haraati khay hukumuu daqa hida goõ. Inkoo, hida wa⁄a giyaamati yondiidiri dakoo wa⁄a, sawaadii da hhoinay gu didiru gu Iliitleemu, yaa ilafaadi inay konay ibinaa daa tafaꞌadi pandaa da Iliitleemuge.
16 E existe uma diferença entre aquilo que Deus dá e o pecado de um só homem. Porque, no caso do pecado, a condenação veio por causa de um só pecado. Porém, no caso da salvação, Deus perdoa os que têm cometido muitos pecados, embora não mereçam esse perdão.
17 Gu lou, hari amoo da tlakwaroo da heediki leẽ, Adaamu, gwaaꞌaraa yaa tawaalinti hida goõ. Inkoo, hhoinay gu didiru gu Iliitleemu gi ilaqinci hari khisla. Hida hhakaꞌa goó slawee hari khisla hhoinaykee gu Iliitleemu haa sawaadii dosi digima faadi konay ibinaa daa tafaꞌadi pandaa dosii. Inay maa tawaalinay slafimaage hari amoo da heedikee leẽ, Yeesu Kristu.
17 É verdade que, por causa de um só homem e por meio do seu pecado, a morte começou a dominar a raça humana. Mas o resultado do que foi feito por um só homem, Jesus Cristo, é muito maior! E todos aqueles que Deus aceita e que recebem como presente a sua imensa graça reinarão na nova vida, por meio de Cristo.
18 Inkoo, hari amoo da dakoo leẽ gooay, hukumuu duguraa khay daqa hida sliimaage. Nama teesaaqay leẽ, hari yondu leẽ gu haaki daa yondiidi ha Yeesu musalaabage, hida sliimaa goó ⁄imbee ina sigaa qay ibinaa daa tafaꞌadi haa slafimaa.
18 Portanto, assim como um só pecado condenou todos os seres humanos, assim também um só ato de salvação liberta todos e lhes dá vida.
19 Sa gimba heedikee gu leẽ, Adaamu, yaa may akhamisu Iliitleemu, hida wa⁄a digaa faadi konay tlakwaroo. Nama teesaaqay, hari amoo da akhamisu gu heedi leẽ, Yeesu, hida wa⁄a digimaa faadi konay ibinaa daa tafaꞌadi pandaa da Iliitleemuge.
19 E assim como muitos seres humanos se tornaram pecadores por causa da desobediência de um só homem, assim também muitos serão aceitos por Deus por causa da obediência de um só homem.
20 Inkoo, sariyaa yaa hiigunti gi ⁄isinti dakoo ma hiiroogiti. Teesaaqay see, tlakwaroo giyaa iliiroogiti, slime hhoinay gu didiru gu Iliitleemu gii roogidi hari khisla.
20 A lei veio para aumentar o mal. Mas, onde aumentou o pecado, a graça de Deus aumentou muito mais ainda.
21 Teesaaqay, tlakwaroo yaa tawaalinti haraagi khaydi gwaaꞌaraa. Nama teesaaqay leẽ, hhoinay gu didiru gu Iliitleemu tawaaline, sandoó qay ibinaa daa tafaꞌadi pandaa da Iliitleemuge hari amoo da Yeesu Kristu, Looimoo goori. Sa gimbakee, dandiray hiidahhasana slawa slafimaa gu koraraa gooba hiifaakoo.
21 E isso aconteceu a fim de que, assim como o pecado dominou e trouxe a morte, assim também a graça de Deus, que o leva a aceitar as pessoas, dominasse e trouxesse a vida eterna. Essa vida é nossa por meio do nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.