Apocalipse 15
Ila⁄imbidu Gu ⁄abu hari Burungaisoo (BDS) vs NVT
1 Da hheꞌesi, hagi arimi rawaa gu rawge, gimba gu didiru haa gu bakaꞌasu. Teꞌesii yaa wanay malayika fanqu, saa hadisi sagadadahhu fanqu guyii faakoo. Hari sagadadahhukee fanqu, qupidaa gu Iliitleemu digingii gaasi.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso. Sete anjos seguravam as últimas sete pragas que completariam a fúria de Deus.
2 Kara hagi arimi idoo waka tlawa da kiyoo pahha, daay roogi haa aslaa. Slime hagi arimi hida hhakira gwaa kaba⁄ee makimokira, sanaamuu gosi haa faadoo da uma gosi, hiĩ qadimidiri kenga gu tlawateesii da kiyooge. Hida hhakee yaa ooyiri dabaiĩ koinay pandaqway sigaa hadisi ha Iliitleemu, magu hhaꞌaleesiri.
2 Vi diante de mim algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo. Nele estavam em pé todos os que haviam vencido a besta, sua estátua e o número que representa seu nome. Todos seguravam harpas que Deus lhes tinha dado
3 Inay yaa raaꞌaaꞌaminay raaꞌamee da Musaa tongimoo gu Iliitleemu haa raaꞌamee da ⁄ambeenimoo tuba,
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: “Grandes e maravilhosas são as tuas obras, ó Senhor Deus, o Todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 Ye Looimoo gu Goõ, miyaa nugu muriidiyaaba ugu?
4 Quem não te temerá, Senhor? Quem não glorificará teu nome? Pois só tu és santo. Todas as nações virão e adorarão diante de ti, pois teus feitos de justiça foram revelados”.
5 Qatlay gimbaki giyaa ilii cati, hagi arimi yade rawaa gu rawge, mara gu didiru gu Iliitleemu duguũ afiiooyimi, waꞌay kosii yaa wanta hemaa da ilatlatlaw.
5 Então olhei e vi que se abriu o templo no céu, o tabernáculo da aliança.
6 Waꞌay gu marakeesaa gu didirugo yaagii ca⁄iri malayika fanqu, saa hadisi sagadadahhu fanqu. Inay yaa daamisiri qayroo gu hhoi gu ⁄abakwi gu wanqaaqadee hari khisla, haa sigaa daamisiri muunaiĩ koinay coo⁄aai gu sahaabu.
6 Os sete anjos que seguravam as sete pragas saíram do templo. Vestiam linho branco, sem mancha alguma, com uma faixa de ouro sobre o peito.
7 Da hheꞌesi, leẽ tla⁄aã gu hhakiraa cigahhago gu slafee, gi hadisi sa malayikatee fanqu lagabaaee fanqu gu sahaabu, daa hacimisi qupidaa gu Iliitleemu, goó ibiida koraraa haa koraraa goóba hiifaakoo.
7 Um dos quatro seres vivos entregou a cada um dos sete anjos uma taça de ouro cheia da fúria de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Marakee gu didiru gu Iliitleemu, gi haci eehha gwaa wanqamee da Iliitleemu dahha haa ⁄uuru gosi. Wanaaba heedi leẽ see gwaay dahhasu hiidawa waꞌay gu marakeesii gu didiruge, qatlaykaꞌa naqatloo sagadadahhukira fanqu daraa khay ha malayikatira da fanqu giyaa ilii buꞌudiri.
8 O templo se encheu da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar no templo enquanto os anjos não tivessem terminado de derramar as sete pragas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.