Apocalipse 10
Ila⁄imbidu Gu ⁄abu hari Burungaisoo (BDS) vs VC
1 Da hheꞌesi, hagi arimi kara malayika waku gu kooma ⁄uuru, yaa hii⁄eeti hhapeege yadaa rawaa gu rawgo. Malayikakee dugwaani niini⁄idi ha tlonga, haa likweekwiya rawaa gu saga gosii. Pandaa dosi yaa letu pahha, yeꞌeeroo kosi yaa unguruꞌu gu aslaa pahha.
1 Vi então outro anjo vigoroso descer do céu, revestido de uma nuvem e com o arco-íris em torno da cabeça. Seu rosto era como sol, e as suas pernas como colunas de fogo.
2 Daba gosii yaa ooyi kitaabuu gu coko⁄o daa hiitlaaꞌasi. Da hheꞌesi, yaaee dosi da ⁄uya gii kala⁄adi rawaa gu tlawa da didirige, yaaee dosi da basa gii kala⁄adi rawaa gu hhapee da kaarunge.
2 Segurava na mão um pequeno livro aberto. Pôs o pé direito sobre o mar, o esquerdo sobre a terra
3 Da hheꞌesi, malayikakee gi maahhi hari afoo da didiri diidaw pahha naani ⁄iibiꞌisi. Qatlay ina giyaa ilii maahhi, gwaasla⁄aa fanqu yaagi cocoꞌodi hari afafu koina.
3 e começou a clamar em alta voz, como um leão que ruge. Quando clamou, os sete trovões ressoaram.
4 Kara, qatlay gwaasla⁄atee fanqu giyaa ilii cocoꞌodi, ana haati asu slaꞌa handikiru. Teesaaqay see, ana hagi akhasi afoo rawaa gu rawgo kakanta tuba, “Gimbakee diĩ gimbuusi ha gwaasla⁄atee fanqu, hiti tliitliqisaku hagu hhanti handikinta.”
4 Quando cessaram de falar, dispunha-me a escrever, mas ouvi uma voz do céu que dizia: Sela o que falaram os sete trovões e não o escrevas.
5 Da hheꞌesi, malayikakira gaa arimi, hiĩ qadidi rawaa gu tlawa da didirige haa rawaa gu hhapee da kaarunge, gi waratlaysi daba gosi gu ⁄uya rawaa gu raw khuꞌusa.
5 Então o anjo, que eu vira de pé sobre o mar e a terra, levantou a mão direita para o céu
6 Teꞌesii, ina gi seelimi hari uma gu Iliitleemu, goó ibiida koraraa haa koraraa goóba hiifaakoo. Iliitleemu gwaa tleehhu raw, hhapee, tlawoo gu deni haa idadu goõ gu waaree waꞌay koinay, gi kaay tuba, “Inkoo, qatlay gu baqamidu hingii faaki!
6 e jurou por aquele que vive pelos séculos dos séculos, que criou o céu e tudo o que há nele, a terra e tudo o que ela contém, o mar e tudo o que encerra, que não haveria mais tempo;
7 Teesaaqay see, balalu hhakeesii, qatlay malayika gu fanqu gimaa ilii daadaauusiye hiifahharaa paranda gosi, Iliitleemu maa hiigaasi ilakhuukhuꞌusa dosi da siiri, idoo giyaa ilii kakaami gooay sa tongee dosi tletimiisee.”
7 mas nos dias em que soasse a trombeta do sétimo anjo, se cumpriria o mistério de Deus, de acordo com a boa nova que confiou a seus servos, os profetas.
8 Da hheꞌesi, afotira gaa akhasi rawaa gu rawgo, gi gimbuusidi kara daqa dooii tuba, “Taa⁄a owaayuu kitaabukaꞌa dingii tlaaꞌasi, dabaiĩ gu malayikakiraa guũ qadidu rawaa gu tlawage haa rawaa gu hhapeege.”
8 Então a voz que ouvi do céu falou-me de novo, e disse: Vai e toma o pequeno livro aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e a terra.
9 Da hheꞌesi, ana hagi hadakay daqa malayikakeesii, sugugi kaay ina sinima hadisi kitaabukee gu coko⁄u. Ina sinigi kaay ana tuba, “Nahiĩ tiꞌii oyii lugu ⁄aginta. Qatlay goo ilii ⁄aginte, afa googuu yooti nuqu dinu pahha, teesaaqay see, waꞌay gu guraꞌa googuu yooti qa⁄a.”
9 Fui eu, pois, ter com o anjo, dizendo-lhe que me desse o pequeno livro. E ele me disse: Toma e devora-o! Ele te será amargo nas entranhas, mas, na boca, doce como o mel.
10 Da hheꞌesi, hagii oyi kitaabukee gu coko⁄u daba gu malayikago, hagugi tooaa ⁄agimi. Gu lou, afa gooii yaati nuqu dinu pahha, teesaaqay see, gwaa ilii gwi⁄i, hiraagi khay qada guraꞌa gooii.
10 Tomei então o pequeno livro da mão do anjo e o comi. De fato, em minha boca tinha a doçura do mel, mas depois de o ter comido, amargou-me nas entranhas.
11 Da hheꞌesi, sinigi kaay tuba, “Ugu kwanda ga tletinte kara sa kabiraa wa⁄a, sa hhapapu, sa gimba haa sa watemi.”
11 Então foi-me explicado: Urge que ainda profetizes de novo a numerosas nações, povos, línguas e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.