2 Tessalonicenses 2
Ila⁄imbidu Gu ⁄abu hari Burungaisoo (BDS) vs NTLH
1 Inkoo, sangu slaꞌana ilakeesa gimba gu ki⁄araa da Looimoo goori gu Goõ Yeesu Kristu, haay kurunkurida doori sliimaa pandaa dosii.
1 Agora, irmãos, a respeito da vinda de Jesus Cristo, o nosso Senhor, e do nosso encontro com ele, pedimos a vocês o seguinte:
2 Hhiee koti, hangu tlaatlaqasana unkuray, dangu hhantii tlaꞌamuudisi ciraai ilahudaa kokunayge, baku dangu hhanti ilahufidi muunainge ha hida wakinay goó kaawee tuba, baloo da Looimoo gu Goõ yaani hheꞌesidi yaani khaydi. Hhanti ⁄imbiday, gimati kaayri tuba, yaani slayri tletiru, gimba baku cheeti doó kaayiye yaa daqa doori dahhada, doó kaawa teesaaqay.
2 Não se perturbem facilmente, nem fiquem assustados se alguém afirmar que o Dia do Senhor já chegou. Talvez alguém diga que nós tenhamos afirmado isso enquanto profetizávamos ou anunciávamos o evangelho ou que escrevemos isso em alguma carta.
3 Heedi lensee hhantii cori unkuray hari amoo lensee. Sa gimba, balotira yaa khaydaaba, kanimisu gu didiru naqatloo gimaa iliica⁄iye gesaai, haa heedikira gu kanimisu dugumaa iliitlaaꞌasiye. Heedikee hiigaasoo dosi dugumaati hhamisi sumuku.
3 Não deixem que ninguém os engane com nada disso. Pois, antes desse dia, terá de acontecer a Revolta contra Deus, e terá de aparecer o Perverso, que está condenado a ir para o inferno.
4 Ina maa kanimisi haa hingigii tlaysi ina lenkosi rawaa gu idadu sliimaage, doó eteedinee Iliitleemu, haa doó hhaꞌaleemisiye. Teesaaqay, ina maay day haa gi ibiidi daqa daa tlintiꞌisige mara gu didiruge gu Iliitleemu, tay kakaana tuba, ina na Iliitleemu.
4 Ele será contra tudo o que as pessoas adoram e contra tudo o que elas acham que é divino. Ele vai se colocar acima de todos e até mesmo vai entrar e sentar-se no Templo de Deus e afirmar que é Deus!
5 Unkuray hiislaydaaiibaslii tuba, qatlay gaa iliiwaare sliimaa haa unkuray, ana sangwaa kakaakama gimbakee?
5 Por acaso vocês não lembram que eu lhes disse tudo isso quando estava com vocês?
6 Unkuray ha khuꞌuday idoo da tlahhaahhamisa, ina ma may hiica⁄a inkoo. Heedikee gu tlaku maatii ca⁄i qatlay gosi gimaa ilii buꞌudiye.
6 E vocês sabem também que existe alguma coisa que não deixa que isso aconteça agora; porém, no tempo certo, o Perverso aparecerá.
7 Teesaaqay see, ⁄uuru gu heedikee yondimaamidi yondu, inkoo see hari siiri. Teesaaqay see, hikira gu tlahhaahhamisa heedikee gu kanimisu, duguma may hiitlaaꞌasa, ilakona tlaatlahhamisu, qatlaykaꞌa naqatloo dugumaa ilii surukusiye.
7 A Misteriosa Maldade já está agindo, mas o que está para acontecer acontecerá somente depois que for afastado aquele que não deixa que isso aconteça.
8 Teꞌesii, heedikee gu kanimisu dugunimaa ilii tlaaꞌasi. Da hheꞌesi, gimaa ilii khaye Looimoo gu Goõ Yeesu, gumaati gaasi hari himpoo da afa gosi, kara gumaati hhamisi sumuku hari wanqamee da khawaraa dosi.
8 Então o Perverso aparecerá, e o Senhor Jesus, quando vier, o matará com um sopro e o destruirá com a sua gloriosa presença.
9 Heedikee gu kanimisu maati khay hari ⁄uuru gu Sataanimoo, haa gi yondiidi gimba paslaapasloo gu afaꞌafuuma gu bakaꞌasa hida.
9 O Perverso chegará com o poder de Satanás e fará todo tipo de falsos milagres e maravilhas.
10 Kara, ina hari amamu paslaapasloo gu tlakwaroo, maay coridi hida hhakaꞌa goó hhamaahhamee. Inay yoó hhamaahhanay, sa gimba yoó sisiꞌiyay oowaraa haa slaꞌamuu gimbakira gu lou, digima ilabuꞌumi.
10 E enganará com todo tipo de maldade os que vão ser destruídos. Eles vão ser destruídos porque não aceitaram nem amaram a verdade que os poderia salvar.
11 Teesaaqay, Iliitleemu hingii geemay digima tawaalimi ha ⁄uuru gu hiicoridu, ma ilakoniri ⁄imbiduu afaꞌafuumatee.
11 Por isso Deus envia o poder do erro para agir neles a fim de que acreditem naquilo que é falso.
12 Sa gimbakee, inay goõ digimaati hukuna, hhakaꞌa goóba ⁄imbaraa gimba gu lou gu Iliitleemu, haa yoóti hhaꞌaluumidiyay amamu gu tlakwarooge.
12 O resultado disso é que serão condenados todos os que não creem na verdade, mas têm prazer no pecado.
13 Dandiray, balalu sliimaa kwanda ga hadisane ⁄iisoo sa Iliitleemu sa unkuray, hhiee da slaiye ha Looimoo gu Goõ. Sa gimba, Iliitleemu yaay leehhi unkuray yadaa tlaatleesoogo, danguma ilabuꞌumi hari ilabuusla ha Muuna gosi, haa gi ⁄imbiday gimba gu lou.
13 Irmãos, sempre devemos dar graças a Deus por vocês, a quem o Senhor ama. Pois Deus os escolheu como os primeiros a serem salvos pelo poder do Espírito Santo e pela fé que vocês têm na verdade, a fim de tornar vocês o seu povo dedicado a ele.
14 Iliitleemu yaa eteedi unkuray ilabuꞌurukii, hari amoo da Gimba gu Hhou, gaa kakaani daqa doogunay, ma slaydiri wanqamee da Looimoo goori gu Goõ Yeesu Kristu.
14 Foi para isso que Deus os chamou , por meio do evangelho que anunciamos, a fim de que vocês tomem parte na glória do nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Teesaaqay, hhiee koti, qadimida naraꞌa, haa oowa naraꞌa caacaahhamisukira sangwaa hadisani, giniri hari gimba gu afaiĩ goo baku hari cheeti sangwaa handikini.
15 Portanto, irmãos, fiquem firmes e guardem aquelas verdades que ensinamos a vocês tanto nas nossas mensagens como na nossa carta.
16 Iliitleemu Taataa goori gundi slaꞌa, haa hari hhoinay gosi gu didiru hindigi pihhi tlaatlaqasa da koraraa goóba hiifaakoo haa iliipaꞌaru gu hhou. Inkoo, Looimoo goori gu Goõ Yeesu Kristu ina loi, haa Iliitleemu Taataa goori,
16 Que o próprio Jesus Cristo, o nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos ama e que na sua bondade nos dá uma coragem que não acaba e uma esperança firme,
17 tlaatlaqasiyee muunaiĩ kokuna haa hii⁄atlisiye, ma gimbuusidiri haa ma yonditiri gimba goõ gu hhou.
17 encham o coração de vocês de ânimo e os tornem fortes para fazerem e dizerem tudo o que é bom!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.