2 Timóteo 1
Ila⁄imbidu Gu ⁄abu hari Burungaisoo (BDS) vs ACF
1 Ana Pawlo, Iliitleemu naayii leehhi, ma ya⁄abimiisay gu Kristu Yeesu tleehhidi, hari slaꞌamuu gosi, ma kakaami sa hida slafimaa hhakira, daayii fadidi ha Iliitleemu hari amoo da ilagaasaraa daqa Kristu Yeesuge.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, segundo a promessa da vida que está em Cristo Jesus,
2 Timoteeyo, ugu ti nankoy ga slae ⁄imbaraage. Ana firiirima ambee, hhoinay gu didiru, ⁄awaariru haa qasaw goó daqa Iliitleemu dahha, Taataa goori haa daqa Looimoo gu Goõ Kristu Yeesu, ibiidiye sliimaa haa ugu.
2 A Timóteo, meu amado filho: Graça, misericórdia, e paz da parte de Deus Pai, e da de Cristo Jesus, Senhor nosso.
3 Timoteeyo, ana ha daareeremisa Iliitleemu, hiĩ soó yondiide hari muuna gu hhou, idoo daa ilii yondiidi gooay okookoiĩ koi. Amasi haa tleemaa, qatlay goó ilii firime sa ugu, ina goó mawaaba daareesa sa ugu.
3 Dou graças a Deus, a quem desde os meus antepassados sirvo com uma consciência pura, de que sem cessar faço memória de ti nas minhas orações noite e dia;
4 Gu lou, hoóyii slaslaw hherehheraa koku, kara hagoóti slaꞌa magu arimi ugu ciraai, ma haci hhaꞌaloo muuna gooii.
4 Desejando muito ver-te, lembrando-me das tuas lágrimas, para me encher de gozo;
5 Kara ana hoóyii slaslaw ⁄imba doogu doóba peereehhiya ga konte daqa Kristu Yeesuge, ⁄imbatee daa kone slime ha maamaa doogu Looysi haa iyoo doogu Euniike. Gu lou, ana goo ilatahhe, ⁄imbatee slime ga konta.
5 Trazendo à memória a fé não fingida que em ti há, a qual habitou primeiro em tua avó Lóide, e em tua mãe Eunice, e estou certo de que também habita em ti.
6 Sa gimbakee, ana slaꞌa mayii slaydi, ma ilahamisidi ⁄uurukee gu muuna sugwaa qay ha Iliitleemu, qatlay gwaa ilii qaasi dabaiĩ koi sa yondu gu Iliitleemu.
6 Por cujo motivo te lembro que despertes o dom de Deus que existe em ti pela imposição das minhas mãos.
7 Teesaaqay laqe, sa gimba Iliitleemu sandaa qayiiba dandiray muuna gu tlaꞌamee. Ina sindaati qay muunaiĩ kotii muuna gu ⁄uuru guri yondu sa Iliitleemu, muuna gu slaꞌamuu haa waaway hangigi ga⁄ayna dandiray kilakoti.
7 Porque Deus não nos deu o espírito de temor, mas de fortaleza, e de amor, e de moderação.
8 Inkoo hhanti ilamurita kakaaru sa hida gimba gu Looimoo goori gu goõ. Kara hhanti anta ilamuree sa ana daa khiidimi jeerage sa Kristu. Ba⁄ay hari ⁄uuru gu Iliitleemu ugu see ⁄imbi, ma dugu labaꞌasi ana pahha, sa kakaaru Gimba gu Hhou gu Kristu.
8 Portanto, não te envergonhes do testemunho de nosso Senhor, nem de mim, que sou prisioneiro seu; antes participa das aflições do evangelho segundo o poder de Deus,
9 Iliitleemu naa ilabuꞌumi dandiray tlakwaroogo, kara naa eteedi dandiray, ma dandi tlintiꞌisi haa gimba gu khooroti hida kosi pahha. Hindaati eteediiba, sa gimba gu yondu goori gu hhou. Teesaaqay gooba! Hindaati eteedi sa ilakhuukhuꞌusa dosi giyaa kone haa sa hhoinay gosi gu didiru. Hari amoti da Kristu Yeesu, Iliitleemu sindaati laqami hhoinay gosi gu didiru, giraa ilii kahhiye see khawaraa khooroti.
9 Que nos salvou, e chamou com uma santa vocação; não segundo as nossas obras, mas segundo o seu próprio propósito e graça que nos foi dada em Cristo Jesus antes dos tempos dos séculos;
10 Arimi inkoo, Iliitleemu sindaa hiitlaaꞌasi dandiray hhoinay gosi gu didiru, hari amoo da khawaraa dosi Ilabuꞌumiisay goori, Kristu Yeesu. Qatlay ina giyaa iliica⁄i ayisago, yaati kaba⁄i ⁄uuru gu gwaaꞌaraa, kara hari Gimba gu Hhou yaatii tlaaꞌasi slafimaa goóba tlakwaakwaw coko⁄o seei.
10 E que é manifesta agora pela aparição de nosso Salvador Jesus Cristo, o qual aboliu a morte, e trouxe à luz a vida e a incorrupção pelo evangelho;
11 Iliitleemu hinaa hiileehhi, ma kakaami Gimba gu Hhou gu Yeesu, ma leehhisi gimbakee daqeemoo paslaapasloo haa ma caacaahhamisi hida goõ.
11 Para o que fui constituído pregador, e apóstolo, e doutor dos gentios.
12 Sa gimbakee, ana sagani labaꞌasuge waara tiꞌii jeerage. Teesaaqay see, ana ilamuriidaaba sa ilapingiruki, sa gimba Kristu goó ⁄imbe hagu khua. Kara ana kooma ⁄atlimaa balalu sliimaa tuba, maati amoolaa khay karaai, ina hiidahhasi ga⁄aw naraꞌa gimbaki gu hiiloou, gwaa oodi balotiraa.
12 Por cuja causa padeço também isto, mas não me envergonho; porque eu sei em quem tenho crido, e estou certo de que é poderoso para guardar o meu depósito até àquele dia.
13 Ugu ilakoomi caacaahhamisu hida gimba gu lou, nama caacaahhamisukee loi loi gaa akhasidi daqa dooaa. Teesaaqay laqe ⁄imbage haa slaꞌamuu gu waara ilagaasaraa daqa Kristu Yeesuge.
13 Conserva o modelo das sãs palavras que de mim tens ouvido, na fé e no amor que há em Cristo Jesus.
14 Ga⁄ay naraꞌa gimbakee gu lou, idoo gwaa iliioodi gooay daqa Iliitleemugo. Ugu ga⁄awaku hari ⁄uuru gu Muuna gu Iliitleemu goó ibiida daqa doorii.
14 Guarda o bom depósito pelo Espírito Santo que habita em nós.
15 Ugu ha khuꞌuda tuba, hida wa⁄a hhaã goó ⁄imbee Kristu, goó ibiidee hhapee da Aasiyage, hinaa kwahhiri, tla⁄aã gooinay wanay Figeelo haa Herimogeene.
15 Bem sabes isto, que os que estão na Ásia todos se apartaram de mim; entre os quais foram Figelo e Hermógenes.
16 Taataa Iliitleemu laqane ⁄awaariru sa hida gu mara gu Onesifooro, sa gimba ina yaati nikiikina khakhawu daqa dooii, nagi muunaboo⁄eesi, yaa ilamuriidiiba, sa gimba gaa khiidimooge waare.
16 O Senhor conceda misericórdia à casa de Onesíforo, porque muitas vezes me recreou, e não se envergonhou das minhas cadeias.
17 Qatlay giyaa ilii day yaamu gu Ruumige, ina naa dabiidi hari khisla daqeemoo sliimaage, hinaati amoolaa slay.
17 Antes, vindo ele a Roma, com muito cuidado me procurou e me achou.
18 Looimoo gu Goõ sugu laqane ⁄awaariru baloteesii gimaa kara ilii khaye. Kara ugu khuꞌuda hari khisla, idadu wa⁄a giyaa yondiidi sa ana yaamu gu Efeesoge.
18 O Senhor lhe conceda que naquele dia ache misericórdia diante do Senhor. E, quanto me ajudou em Éfeso, melhor o sabes tu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.