1 Timóteo 2

Ila⁄imbidu Gu ⁄abu hari Burungaisoo (BDS) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Inkoo ana hangu slaꞌa geesaai, mangu tlaatlaqasi unkuray tuba, gimba sliimaage firima Iliitleemu sa hida goõ. Firima Iliitleemu, ma iliiay hida ibinaa dooinay, firiirima sa wakinay, kara daareesa Iliitleemu sa inay.
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
2 Firima teesaaqay sa watemi, haa hida hhanki goõ gu deni gu tawaalooge waaree, ma slayni ibinaa daa kaanahhasidi haa da qasaw, doó muriida Iliitleemu haa da koomaa muree pandaa da hida sliimaage.
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.
3 Firoti da taqay slanqasa dati hhoi, kara yoóti hhaꞌaleesida Ilabuꞌumiisay goori Iliitleemu,
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 goó slaꞌa hida goõ, digima ilabuꞌumi tlakwaroogo haa ma caahhiri gimba gu lou.
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Sa gimba Iliitleemu ti leẽ, kara wana ilagaasimiisay leẽ gwaa qadidu tla⁄ange, ina naa ilagaasi Iliitleemu haa hida kosi. Heediki ti Kristu Yeesu,
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem
6 hingaa hadisi ina lenkosi musalaabage, sa afiigweedaraa da hida goõ. Ina nayii tlaaꞌasi gu lou ilatahharaa dosi Iliitleemu, qatlay gosi giyaa ilii buꞌudi.
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;
7 Inkoo, hari ilatahharatee Iliitleemu hinaa hiileehhi, ma kakaami Gimba gu Hhou gu lou gu Yeesu. Slime, ma leehhisi gimbakee daqeemoo paslaapasloo haa ma caacaahhamisi ya⁄aboti da ⁄imba haa da loi sa hida gu hhapapu wakinay. Gimbaki ga giimaamise guti lou, hanguu coraaridaaba.
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 Teesaaqay daqeemoo sliimaage, qatlay goó ilii kurunkuritee, ana slaꞌa hhawatee goõ firinee hari muunaiĩ guba qupidaa ma naanaqamoo see, gii tlaysii dabaiĩ koina rawaage, ilakhuukhuꞌusa haa ibinaa daa tlintiꞌisi pahha daqa Iliitleemuge.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.
9 Kara ana slaꞌa tigay daamisiyee qayroo gu koomee muree haa goó ga⁄awee waaway gooina, kara goóba laqaruu tuba, hingoyii akhasiyayi inay kilakoina. Hhanti sukunay sagaiĩ koina, hingi hhanti ⁄aliidiyay hari sahaabu, idadu gu kaari, kara hhanti daamisiyay qayroo doó kirigiye hari peesay wa⁄a.
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
10 Inay ba⁄ay hingiti ⁄aliidiyee hari yondu gu hhou, idoo digoó ilii slaiye gooay tigay goó ⁄imbee tuba, Iliitleemu ginoó firiirinay muunaiĩ koinay.
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.
11 Tigay itatiimisiyee caacaahhamisu gu gimba gu Iliitleemu hari qabidinoo haa murumuꞌuuma.
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.
12 Ana tigay hagiyoó geemawaaba, ma caacaahhamisiri hhawatee, ma koisa see laqaru ⁄uuru gooina rawaa koinay. Caacaahhamisuge tigay kwanda gi qabiyeei diĩ.
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.
13 Sa gimba Iliitleemu Adaamu gunaa geesa tleehhi, da hheꞌesi higi asu tleehhi Haawa.
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.
14 Karaai yaati Adaamu gooba daa hiicori ha Sataanimoo, yaati Haawa daganaa hiicori, gii gunti tlakwarooge sa dakusaraa da ilakaawa da Iliitleemu.
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.
15 Teesaaqay see tigay digi ilabuꞌuna hari amoo da laqwaloo yaꞌay, bere inay ilakonay ⁄imba Kristu, gi slaiyay hida wakinay, hingigi tlintiꞌisiyay sa Iliitleemu, hingigi ga⁄ay hari waaway.
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.