1 Coríntios 3
Ila⁄imbidu Gu ⁄abu hari Burungaisoo (BDS) vs BKJ
1 Hhiee koi, gu lou, ana gaa ilii Korintoge waare sliimaa haa unkuray haay dahhasiiba cocoꞌomoo haa unkuray, ubee hida hhakaꞌa pahha gwaa hii⁄atlee. Teesaaqay, haati cocoi haa unkuray hida gu khooroti pahha, ubee daa⁄a⁄ee ibinaa da Kristuge.
1 E eu, irmãos, não pude falar a vós como a espirituais, mas como a carnais, como a bebês em Cristo.
2 Ana hangwaa ilii caacaahhamisi gimba gu Kristu, unkuray hangwaati kitahhamisi pahha ilibaa. Maꞌaana haa aloo hiidahhasidaaiiba ⁄agiru ⁄agoo daa karahhadi, sa gimba hangwaa ilakhuukhuꞌusidiriiba sa ⁄agotee. Gu lou, inkoo see hagay dahhasidaaiiba,
2 Eu alimentei-vos com leite e não com alimento sólido, porque até agora não fostes capazes de suportar, nem mesmo agora sois capazes.
3 sa gimba unkuray ti kahhaday hoóti ibitay slahhaahhaau gu slaqwage. Maꞌaana, bere tloomu haa naanaqamoo kahhi wana tla⁄aã googunay, unkuray caba hoóti ibitay hida gu khooroti pahha?
3 Porque ainda sois carnais, pois, havendo entre vós inveja, contendas e divisões, não sois carnais e andais como os homens?
4 Qatlay tla⁄aã googunay leẽ, giyoó ilii kaaye tuba, “Ana guti Pawlo,” kara waku gi kaay tuba, “Ana guti Apoolo,” hoó laqantaaiibaslii tuba, unkuray ti hida gu khooroti pahha?
4 Porque enquanto um diz: Eu sou de Paulo; e outro: Eu sou de Apolo; não sois carnais?
5 Inkoo, Apoolo na miyaa? Kara Pawlo na miyaa? Dandiray ti yondimiisee kilesi guraa khawee ⁄imba daqa doogunay. Kila heedi tla⁄aã goori yoóti yondiidi yondu, sugwaa hadisi ha Looimoo gu Goõ.
5 Quem, então, é Paulo, e quem é Apolo, senão ministros pelos quais crestes, conforme o Senhor deu a cada homem?
6 Ana haati daamisi pisagaroo, Apoolo gi ilakoomi ilii tuutuquru maꞌay. Teesaaqay see, Iliitleemu noó tiꞌidisi haa noó diireesi.
6 Eu tenho plantado, Apolo regado; mas Deus dá o crescimento.
7 Teesaaqay, heedi goó daamisa pisagaroo haa goó ilii tuutuquma maꞌay ti diitiray. Iliitleemu ina lenkosi noó hiinooi diireesa.
7 Assim então, nem o que planta é alguma coisa, nem o que rega, mas Deus, que dá o crescimento.
8 Heedi goó daamisa pisagaroo ti hikaꞌa pahha goó hiituutuquma maꞌay. Kila heedi duguti bui ⁄aliya, hari ilakhuaraa da yondu gosi loi.
8 Ora, o que planta e o que rega são um; e cada homem receberá a sua própria recompensa, de acordo com o seu próprio trabalho.
9 Maꞌaana dandiray ti yondimiisee da Iliitleemu, doó sliimaa yondiida. Kara unkuray ti qaymoo dosi haa mara gosi pahha.
9 Porque nós somos colaboradores de Deus; Vós sois lavoura de Deus e edifício de Deus.
10 Hari hhoinay gu didiru sinaa hadisi ha Iliitleemu, haa qaasi musingi ubee tlehhidiisay gu kooma pahha waaway. Inkoo, heedi waku tleehhaahhidi rawaa gu musingikeesii. Teesaaqay see, kila tlehhidiisay gu tleehha musingikii, kwanda gi khuꞌune naraꞌa, idoo gi iliitleehhiye.
10 Segundo a graça de Deus que me é dada, como sábio mestre de obras, eu pus a fundação, e outro edifica sobre ele; mas cada homem fique atento como se edifica sobre ele.
11 Maꞌaana hhaku heedi lensee goó hiidahhasa qaasa musingi lensee waku, ti hikaꞌa kilesi daa hheꞌesi qaasaraa, ti Yeesu Kristu kilesi.
11 Porque nenhum outro fundamento pode alguém lançar além do que já está posto, o qual é Jesus Cristo.
12 Heedi hiidahhasi tleehhinay rawaa gu musingikeesii hari sahaabu, feesa, tle⁄eẽ gu kaari, khai, loo⁄oo baku sluufaa.
12 Agora, se algum homem sobre este fundamento edificar, de ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno, restolho,
13 Qariqaaqari yondu gosi dugu arina tuba, malee wana, sa gimba balotirayi Kristu gimaa ilii khaye sa hukuruu, yondu gosi dugumaa ilatahhi. Dugumaa ilatahhi hari aslaa, kara aslaa see, maa ilatahhada hhoinay gu yondu gu kila heedi.
13 a obra de cada homem se manifestará; pois o dia a declarará, porque esta será revelada pelo fogo; e o fogo provará o tipo da obra de cada homem.
14 Bere idoo daa tleehhi ha heedi rawaa gu musingikeesii meta, himaa slay ⁄aliya.
14 Se a obra que algum homem edificou permanecer, ele receberá uma recompensa.
15 Bere yondu gu heedi hhana, hhamisi ⁄aliya dosi. Inkoo, ina loi dugumaa ilabuꞌuna, ti heedikaꞌa pahha, gwaa naahhu ci⁄a aslaago.
15 Se a obra de algum homem for consumida, ele sofrerá perda; mas ainda assim, ele será salvo, como pelo fogo.
16 Inkoo, hhidintaaii tuba, unkuray ti mara gu didiru gu Iliitleemu? Kara, Muuna gu Iliitleemu yoó waꞌay kokunay ibiidii?
16 Não sabeis vós que sois o templo de Deus, e que o Espírito de Deus habita em vós?
17 Bere heedi leẽ tlakweemisi mara gu Iliitleemu, Iliitleemu gu hhamisi heedikee. Maꞌaana mara gu Iliitleemu dugwaati tlintiꞌisi, kara marakee ti unkuray loi.
17 Se algum homem corromper o templo de Deus, Deus o destruirá; porque o templo de Deus é santo, e este templo sois vós.
18 Unkuray hangu hhantii coriday. Bere heedi lensee tla⁄aã googunay hingi ilahudeesi tuba, kona waaway gu khooroti, ba⁄ay heedi gwaa bawdu tleehhidiye, ma slay waaway gu lou.
18 Nenhum homem se engane a si mesmo; se algum homem dentre vós parecer ser sábio neste mundo, torne-se louco para poder ser sábio.
19 Maꞌaana waaway gu hida gu khooroti ti bawma pandaa da Iliitleemuge. Idoo daa ilii handikimi gooay tuba,
19 Porque a sabedoria deste mundo é loucura diante de Deus; porque está escrito: Ele apanha os sábios na sua própria astúcia.
20 Kara daa handikimi tuba,
20 E outra vez: O Senhor conhece os pensamentos dos sábios, que são vãos.
21 Teesaaqay, heedi lensee hingi hhanti hiiduubi, sa gimba giyoó sirakomamidiye hida wakinay. Maꞌaana idadu sliimaa ti kokuna,
21 Portanto, nenhum homem se glorie em homens; porque todas as coisas são vossas;
22 gimati ti Pawlo baku Apoolo, Keefa, khooroo, slafimaa, gwaaꞌaraa, idadu gu waaree inkoo, idadu hhakee gumaa waaree, goõ ti kokuna.
22 quer Paulo, ou Apolo, ou Cefas, ou o mundo, ou a vida, ou a morte, ou as coisas do presente, ou as coisas vindouras, tudo é vosso,
23 Unkuray ti hida gu Kristu, kara Kristu guti Iliitleemu.
23 e vós sois de Cristo, e Cristo é de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.