1 Coríntios 16

Ila⁄imbidu Gu ⁄abu hari Burungaisoo (BDS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Inkoo, slaꞌa ilaki⁄isa gimbakee gu hiikurunkuriru idadu gu iliiaꞌaw hida gu Iliitleemu Yerusaleemuge. Yondiida nama teesaaqay gooay, idoo gaa ilii ilafahhi kanisasuu gu Galatiyaa.
1 Agora vou tratar do dinheiro para ajudar o povo de Deus da Judeia. Façam o que eu disse às igrejas da província da Galácia.
2 Baloo da tlaatleesoo da kila kuiya, kila heedi tla⁄aã googunay tlintiꞌisiye peesay ilakhuaraa da slawaraa dosii. Kara, peesaykee gi qaasiye, qatlay gamaa ilii khawe, damaa hhanti wana hiikurunkuriru gu iliiaꞌaw.
2 Todos os domingos cada um de vocês separe e guarde algum dinheiro, de acordo com o que cada um ganhou. Assim não haverá necessidade de recolher ofertas quando eu chegar.
3 Qatlay gamaa ilii khawe, sigimaa hadimisa cheetatu hida hhakaꞌa gamaa hiileehhedee tla⁄aã googunay. Inay hagimaa ya⁄aba, ma leehhisiri idadu kokuna giĩ hadisidiri Yerusaleemuge.
3 Depois que chegar, eu enviarei, com cartas de apresentação, aqueles que vocês escolherem para levarem a oferta até Jerusalém.
4 Bere maa naraꞌa ana see hadakaw, hida hhakee maa sliimaa hadakayay haa ana.
4 Se for conveniente que eu também vá, eles farão a viagem comigo.
5 Qariqaaqari goo iliicate hari hhapee da Makedooniya, haa khaw daqa doogunay. Maꞌaana haã ilakhuukhuꞌusi hiicata hari Makedooniya.
5 Eu visitarei vocês depois que tiver passado pela província da Macedônia, pois vou passar por lá.
6 Angamalee ibiida haa unkuray qatlay coko⁄u, baku angamalee ibiida haa unkuray qatlay sliimaa gu kijaajimoo, mani iliiaydiri hhiyuuma dooi daqa nama daqa gamaa khuꞌuse.
6 Pode ser que eu fique algum tempo com vocês, talvez todo o inverno, e assim vocês poderão me ajudar a continuar a minha viagem para onde quer que eu for.
7 Ana slaꞌaaba, manguti arimi kilesi unkuray inkoo, haa gi ilakooma haa hhiyuuma dooi. Ana kooma iliipaꞌaru gu ibinaa haa unkuray qatlay coko⁄o, bere Looimoo gu Goõ hinoo pihhi.
7 Pois eu não quero ver vocês apenas de passagem. Se o Senhor permitir, espero ficar bastante tempo com vocês.
8 Teesaaqay see, hamaa ibiida yaamu gu Efeesoge baloo da Pentekoositi naqatloo.
8 Resolvi ficar aqui em Éfeso até o dia de Pentecostes .
9 Maꞌaana afamaraa gu didiru duguũ afiiooyimi sa ana, ma yondiidi yondu gu kooma ⁄aamu, gimati waniri see hida wa⁄a goó kanimisee ana.
9 Pois encontrei aqui ótimas oportunidades para um grande e proveitoso trabalho, embora muita gente esteja contra mim.
10 Bere Timoteeyo himaa khay daqa doogunay, kwahhasuusakuna, khuꞌuma ibiidiye tlaꞌamee see hhaka haa unkuray. Maꞌaana slime yondu gu Looimoo gu Goõ ginoó yondiidi, ana gooay.
10 Se Timóteo chegar aí, façam tudo para que ele se sinta bem entre vocês; pois, assim como eu, ele também está trabalhando para o Senhor.
11 Inkoo, heedi lensee gu hhanti qooqiidi ina. Iliiawakunay, ma ilakoomi hhiyuuma dosi hari qasaw, maa kara ki⁄i daqa dooii. Maꞌaana ana guti baqaaqamida ina sliimaa haa hhiee koti.
11 Não deixem que ninguém o despreze. Pelo contrário, vocês devem ajudá-lo a continuar a sua viagem em paz, a fim de que ele volte para cá. Pois estou esperando que ele volte junto com os outros irmãos.
12 Gimbakee gu hhia goori Apoolo, haguũ tlaatlaqasi hari maguuma, maa khay daqa doogunay sliimaa haa hhiee wakinay. Ina hiĩ slaiyaaba khawaraa inkoo, teesaaqay himaa khay gimaa iliislaye mucu.
12 Quanto ao irmão Apolo, tenho recomendado muitas vezes que vá visitar vocês com os outros irmãos, mas ele acha que não deve ir agora. Ele irá na primeira oportunidade.
13 Unkuray diliqa, qadimida naraꞌa ⁄imbage, maguumida haa hida gu koomee ⁄uuru tleehhida.
13 Estejam alertas, fiquem firmes na fé, sejam corajosos, sejam fortes.
14 Yondiida gimba goõ slaꞌamuuge.
14 Que tudo o que vocês fizerem seja feito com amor.
15 Unkuray khuꞌuday hida gu aya gu Sitefaana gunaa tlaatleesoo ⁄imba Iliitleemu hhapee da Akaayage. Inay hingaa hiica⁄asiri, ma yondiidiri sa hida gu Iliitleemu. Hhiee hangu tlaatlaqasa,
15 Vocês conhecem Estéfanas e a família dele. Vocês sabem que eles foram os primeiros cristãos convertidos na província da Acaia e que eles têm se dedicado ao serviço do povo de Deus. Peço a vocês, meus irmãos,
16 akhamisa slime gimba gu hida da hhakee gooay, haa kila heedi gungoó ilagaasa yondukii, haa goó yondiida hari maguuma.
16 que sigam a orientação deles e dos outros que os ajudam e trabalham com eles.
17 Inkoo, ana haã hhaꞌaluudi, sa gimba Sitefaana, Foritunaato haa Akayiiko yaani khayri tiꞌii. Inay siniĩ hadimisiri idadu hhakira naa afariibukudi daqa doogunaa.
17 Eu estou alegre com a vinda de Estéfanas, de Fortunato e de Acaico, pois eles fizeram o que vocês, por estarem ausentes, não podiam fazer.
18 Maꞌaana inay yaa muunaboo⁄eesiri muuna gooi slime haa muunaiĩ kokuna. Hida da hhaã gooay haraa hiiboo⁄ani hiislawaraa.
18 Eles me animaram muito, e sei que animaram vocês também. Gente como essa merece elogios.
19 Dangwaani cehheemisi ha hida gu kanisasuu gu hhapee da Aasiya. Slime dangwaani cehheemisi hari uma gu Looimoo gu Goõ ha Akiila haa Pirisiila, sliimaa haa hida goõ gu kanisaa gungoó slaslawe aya gooinay.
19 As igrejas da província da Ásia mandam saudações. Áquila e a sua esposa Priscila e a igreja que se reúne na casa deles mandam saudações cristãs a vocês.
20 Slime dangwaani cehheemisi ha hhiee goõ gu waaree tiꞌii. Hangu cehheemisidee hari slaꞌamuu gu Kristu.
20 Todos os irmãos daqui mandam saudações. Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão.
21 Ana, Pawlo, handikiikima cehheemisuki hari daba gooi loi.
21 Escrevo isto com a minha própria mão: Saudações de Paulo.
22 Bere heedi lensee waki Looimoo gu Goõ Yeesu Kristu, dugu ilawaasiye. Looimoo goori yaa khaye.
22 Quem não ama o Senhor, que seja amaldiçoado! “Marana tá” — Vem, nosso Senhor !
23 Hhoinay gu didiru gu Looimoo gu Goõ Yeesu sliimaa wane haa unkuray.
23 Que a graça do nosso Senhor Jesus esteja com vocês!
24 Slaꞌamuu goy goõ sliimaa wane haa unkuray gungaa ilagaasee haa Kristu Yeesu. Guti lou.
24 E que o meu amor esteja com todos vocês, pois estamos unidos com Cristo Jesus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.