1 Coríntios 13
Ila⁄imbidu Gu ⁄abu hari Burungaisoo (BDS) vs BKJ
1 Bere gamati gimbuusi see hari gimba gu hida haa gu malayika, bere niba slaꞌamuu, ana ti bambaariya pahha, doó bomboriisa baku debee doó inia.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse caridade, eu me tornaria como o bronze ressoante ou um címbalo tilintante.
2 Kara, ana bere kooma ⁄uuru gu muuna doó hadisiye ha Iliitleemu guri kakaaru ya⁄aboo dosi, haa gi caahha ilaqaba goõ haa gi caahha idadu goõ, kara gamati koomi see ⁄imba da hiidahhasa looyisa omeeri, bere koomaaba slaꞌamuu, ana ti idoo gooba.
2 E ainda que eu tivesse o dom de profecia, e entendesse todos os mistérios, e todo o conhecimento, e ainda que eu tivesse toda a fé, de tal maneira que eu pudesse remover montes e não tivesse caridade, eu nada seria.
3 Bere hadisa khooslay goõ ga koome sa kwaeeli haa bere hanguu ca⁄asa slaqwa doyi goõ dagagi da⁄i, bere koomaaba slaꞌamuu, slawaaba faydaa lensee.
3 E ainda que eu distribuísse todos os meus bens para alimentar os pobres, e ainda que eu entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse caridade, de nada me aproveitaria.
4 Slaꞌamuu yoó hiikaasi, slaꞌamuu yoó yondiidi hari hhoinay gu didiru, yoó anaaba tloomu, konaaba hiiakhasa haa konaaba hiiduuba.
4 A caridade é sofredora, e é benigna; a caridade não é invejosa; a caridade não se vangloria, não se envaidece,
5 Slaꞌamuu yoó dakusiyaaba muree, yoó dabiidiyaaba gimba gosi gu ina lenkosi, yoó slahhaaiyaaba cira, yoó qaasiyaaba hiislaslaw gu gimba gu tlaku.
5 não se comporta indecentemente, não busca os seus interesses, não se irrita facilmente, não pensa mal;
6 Slaꞌamuu yoó hhaꞌaluudiyaaba gimba gu tlakuge, ina yoóti hhaꞌaluudi sliimaa haa gimba gu lou.
6 não se regozija com a iniquidade, mas regozija com a verdade;
7 Slaꞌamuu yoó hiikaasi gimba goõ, yoó ⁄imbi gimba goõ, yoó iliipaꞌana gimba goõ haa yoó hiikarahhi gimba goõ.
7 sofre todas as coisas; crê em todas as coisas, espera em todas as coisas, suporta todas as coisas.
8 Slaꞌamuu yoó konaaba hiifaakoo etaa. Teꞌesii bere wana tletiru, himaa hiifaaki, bere wanta hiidahhasa dari cocoꞌomoo gimba waku, himaa qatli. Kara, bere caahharaa wanta, slime himaa hiicatida.
8 A caridade nunca falha; mas, havendo profecias, elas falharão; havendo línguas, cessarão; havendo conhecimento, desaparecerá.
9 Maꞌaana hati khuana kilesi coko⁄u gimba gu Iliitleemu haa hiigaasanaaba tletiru goõ.
9 Porque em parte conhecemos, e em parte profetizamos.
10 Teesaaqay see, hiigaasa gimaa ilii khayde, gimbakira daaba hiigaasa, himaa hiihhancooi.
10 Mas, quando o que é perfeito vier, então, o que o é em parte será aniquilado.
11 Qatlay gaa ilii khwaylimoo, haati cocoi khwaylimoo pahha, haati khua khwaylimoo pahha haa haati ilahudeesi khwaylimoo pahha. Qatlay gaa ilii diiray, gi heedi gu didiru tleehhidi, haati may gimba gu daaqauumaa.
11 Quando eu era criança, falava como criança, entendia como criança, pensava como criança; mas quando eu me tornei homem, eu coloquei de lado as coisas infantis.
12 Maꞌaana, inkoo hati ariirina hhabahhabinay gu kiyooge waara pahha, qariqaaqari hamaati arina pandataa. Inkoo, hati khua coko⁄o, qatlaykeesii maati caahha naraꞌa, idoo ana gooay dini ilii khuiye naraꞌa ha Iliitleemu.
12 Porque agora vemos através de um espelho, sombriamente; mas então veremos face a face; agora eu conheço em parte, mas então conhecerei como também eu sou conhecido.
13 Inkoo, gimbaki tami nii kaasi: ⁄imbaraa, iliipaꞌaru haa slaꞌamuu. Teesaaqay see, gimba gu kaaru tla⁄aã gu gimbakii gu tami ti slaꞌamuu.
13 E agora permanecem a fé, a esperança e a caridade, estas três; mas a maior destas é a caridade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.