Hebreus 4

MƗKÁNDA LORỤ ꞌBƗ LOMO KƗ́ DOSỊ́ ÉYỊ́ E (BDH) vs BKJ

Sair da comparação
1 Bɨlámá ledre bɨ Lomo yemeomo gɨ rozé kɨ́dí karanée, née nɨ íꞌbí ꞌdówụ́ro zɨ́ze ní, nɨ aka fú lá bo do biné. Idízé tóro ngbúó káa bɨ ngúru ꞌyị gɨ dongaráze nɨ lúyú ledre, karanée zɨ́a zángá ꞌdówụ́ro máa née ke.
1 Portanto, temamos, a fim de que, uma promessa nos foi deixada de entrar em seu descanso, qualquer um de vocês deve parecer estar aquém disso.
2 Bɨlámá ledre ꞌbɨ Lomo bɨ ukunɨ́ zɨ́ze karaba ní ní, nɨ kpá wo bɨ kóo ukunɨ́ zɨ́ bulúnduzé ga bɨ kóna ní. Ilinɨ́ eyé kóo ṇgúṇgu ledre maꞌdáa wá gɨ zɨ́a moko ndaá ꞌbɨ ené kóo sɨmɨ a zɨ́ye wá.
2 Porque para nós o evangelho foi pregado, assim também como a eles, mas a palavra pregada não lhes serviu, não estando esta misturada com a fé daqueles que a ouviram.
3 Nɨ zɨ́ze karaba go bɨlámáne gɨ zɨ́a ṇguṇguzé bɨlámá ledre máa née go. Uku kóo ledre zɨ́ bulúnduzé ga bɨ kóo ṇguṇgunɨ́ bɨlámá ledre máa née wá ní.
3 Porque nós, que temos crido, entramos no repouso, tal como ele disse: Assim como jurei na minha ira eles não entrarão no meu repouso; embora as obras estivessem consumadas desde a fundação do mundo.
4 Nɨ mɨékéne sɨmɨ mɨéké kúrú Lomo kɨ́dí, “Lomo ꞌdowụ́ kóo roné gɨ sɨmɨ moko bɨ kóo ndịsị méngị a ní, sɨmɨ sị́lị́ ịnyị doa gbre (7).”
4 Porque ele falou em um determinado lugar do sétimo dia: E Deus repousou no sétimo dia de todas as suas obras.
5 Nɨ kpá mɨékéne sɨmɨ ngíti bi sɨmɨ mɨéké kúrú Lomo kɨ́dí, “Bɨlámá bi bɨ kóo máyémeómo gɨ ro zɨ́ye ógụ ꞌdówụ́royé doa ní, utúasánɨ́ lolụ ógụ doa wá.”
5 E neste lugar novamente: Não entrarão no meu repouso.
6 Nɨ kpá fú mɨyémené kɨ́dí ꞌdówụ́ro née ngíti géyị ꞌyị e nɨyí karanée ndíki a ye. Yée ga bɨ kóo ukunɨ́ bɨlámá ledre née zɨ́ye ngárá ilinɨ́ ṇgúṇgu a wá ní, Lomo utúasá íꞌbí ꞌdówụ́ro née zɨ́ye wá.
6 Vendo, portanto, que ainda há alguns que devem entrar, e que aqueles que primeiro receberam a pregação não entraram por causa da incredulidade,
7 Nda gɨ ꞌdáꞌba gɨ do kacɨ́ tụ́ꞌdụ́ sɨmɨbi zɨ́ Lomo úku ledre zɨ́ Dawídi káa zɨ́ bɨ kóo odro zɨ́ bulúnduzé ga kóo ꞌdesị́ ní kɨ́dí,
7 novamente, ele determina um certo dia, dizendo através de Davi: Hoje, depois de muito tempo, como está dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 Idí kóo Yósuwa iꞌbí ꞌdówụ́ro bɨ kóo Lomo uku ledre a née bo zɨ́ owụ́ ꞌbɨ Isɨréle ga kóo nderé kɨ́ye do bi bɨ kóo Lomo uku ledre a ní, káa bɨ Lomo uku andá ené lolụ ledre ngíti sịndị́ kadra ꞌbɨ ꞌdówụ́ro wá.
8 Porque, se Jesus lhes houvesse dado repouso, não teria falado depois disso a respeito de um outro dia.
9 Ledre née ꞌdodo kɨ́dí, ngíti bɨlámá ꞌdówụ́ro nɨ bo Lomo nɨ íꞌbí a zɨ́ ꞌyị ga bɨ ṇguṇgunɨ́ ledre ené go ní.
9 Portanto, ainda resta um repouso para o povo de Deus.
10 ꞌYị máa yée ga bɨ Lomo nɨ íꞌbí ꞌdówụ́ro née zɨ́ye ní, kụ́rụ́ moko mengị lolụ yée wá, cé káa zɨ́ bɨ kóo Lomo ꞌdowụ́ roné sɨmɨ bɨ kóo mengịonzó moko ꞌbɨ ótoógụ éyị́ e ní.
10 Porque aquele que entrou no seu repouso, também cessou as suas próprias obras, assim como Deus repousou das suas.
11 Káa zɨ́ bɨ goó kenée ní, idízé tóro ngbúó gɨ ro zɨ́ Lomo íꞌbí ꞌdówụ́ro née zɨ́ze káa bɨ azé zángá a káa zɨ́ bɨ kóo bulúnduzé ga kóna zangánɨ́ ní.
11 Esforcemo-nos, portanto, para entrar naquele repouso, a fim de que nenhum homem caia no mesmo exemplo de incredulidade.
12 Owụ́ ꞌbɨ Babá e, ledre ꞌbɨ Lomo nɨ kɨ́ rokoꞌbụné, zɨ́a ídíne kpá afaáfa káa zɨ́ bɨkafu maku ní. Idí óṇgolóko sɨmɨsé gberé zɨ́a ólụ́ ndị́sịné sɨmɨ mɨmbéꞌdesé, zɨ́a ówoónzó ledre ga bɨ íri kɨ́ sómụ́ ledre esé e kpá mbá gɨ ro zɨ́ Lomo ꞌdécịyéme ngbanga gɨ roa káa zɨ́ bɨ owoyeme ní.
12 Porque a palavra de Deus é viva e poderosa, e mais afiada do que qualquer espada de dois gumes, penetrando até a divisão da alma e do espírito, e das juntas e medulas, e discerne os pensamentos e intenções do coração.
13 Lomo owoofụ ledre go, éyị́ bɨ kị́éꞌdo káa azé útúásá ótoécị a yaá owo wá ní ndaá. Ledre e nɨyí zɨ́ Lomo mbá do nyárá bi. Née ꞌyị bɨ karanée azé tóro kóꞌdụ́ a kadra ꞌdécị ngbanga ní.
13 E não há criatura alguma que não se manifeste à sua vista; porém todas as coisas estão nuas e abertas aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 Káa zɨ́ bɨ ṇguṇguzé ledre Yésụ Owụ́ ꞌbɨ Lomo go, nɨ ne Mongụ́ ꞌyị ꞌdáná éyị́ e, ndaꞌbalugu roné go zɨ́ ꞌBụzé Lomo komo ere ní, idízé tɨ́ fú ꞌdíꞌbi sị́lị́ze roa ngbúó ndazé ótoómo kacɨ́ a wá.
14 Sabendo que temos um grande sumo sacerdote, que adentrou os céus, Jesus, o Filho de Deus, retenhamos firmemente a nossa fé.
15 Mongụ́ ꞌyị ꞌdáná éyị́ ezé née owoyeme ledre gɨ do bizé dụụ́ ne. Tɨ́ bɨ ngárá ndaá ꞌyị lúyú ledre wá ní, zɨ́a ótoómo roné ꞌdóꞌdóne káa zɨ́ ꞌyị lúyú ledre ní sɨmɨ lúyú ledre ezé e.
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa ser tocado com o sentimento de nossas fraquezas, porém um que em todos os pontos foi tentado, assim como nós, porém sem pecado.
16 Ndazé éré ngịrị wá, idízé ódó mɨmbéꞌdezé zɨ́ze ndéré ndị́sịzé sị́ sịndị́ Lomo gɨ ro zɨ́a ị́drị mɨmbéꞌdené rozé, gɨ do bɨ zɨ́a sáká zée karanée kɨ́ éyị́ ga bɨ ilizé yée ní.
16 Portanto, acheguemo-nos confiantemente ao trono da graça, para que possamos obter misericórdia e achar graça e auxílio em tempo de necessidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.