Hebreus 3
MƗKÁNDA LORỤ ꞌBƗ LOMO KƗ́ DOSỊ́ ÉYỊ́ E (BDH) vs VC
1 Owụ́ ꞌbɨ Babá e, káa zɨ́ bɨ Lomo ndolo sée go ndásé lolụ, ꞌyị lúyú ledre e wá, azé kése go kị́éꞌdo sɨmɨ Lomo ní, idízé óto komozé kése kɨ́ngaya ro Yésụ bɨ ꞌyịmɨkása kpá mongụ́ ꞌyị ꞌdáná éyị́ e ní.
1 Portanto, irmãos santos, participantes da vocação que vos destina à herança do céu, considerai o mensageiro e pontífice da fé que professamos, Jesus.
2 Kacɨ́ kadra mbá, Yésụ ndịsị méngị dụụ́ éyị́ ga bɨ Lomo kasaogụ wo gɨ royé ní kɨ́ mɨmbéꞌdené mbá kị́éꞌdo, cé káa zɨ́ bɨ kóo Mụ́sa ndịsị méngị moko ꞌbɨ Lomo kpá kɨ́ mɨmbéꞌdené mbá kị́éꞌdo ní.
2 Ele é fiel àquele que o constituiu, como também Moisés o foi em toda a sua casa {Nm 12,7}.
3 Abú kenée ndotó, Lomo oto Yésụ go zɨ́ ledrea ídíne owóowó rómo do ledre Mụ́sa. Lị́lị ledre née nɨ káa zɨ́, togụ́ ꞌyị ụbụ́ bɨlámá ꞌdị́cị́ ené yá, ꞌyị e nɨyí mbófo wo rómo do ꞌdị́cị́ bɨ ụbụ́ née.
3 Porém, é tido muito superior em glória a Moisés, tanto quanto o fundador de uma casa é mais digno do que a própria casa.
4 ꞌDị́cị́ e za mbá ꞌyịmaꞌdí e ndịsịnɨ́ ụ́bụ́ yée ye, tɨ́ lá Lomo otoogụ éyị́ e za mbá ne.
4 Pois toda casa tem seu construtor, mas o construtor de todas as coisas é Deus.
5 Mụ́sa ndịsị kóo méngị moko bɨ Lomo iꞌbí zɨ́a gɨ ro ꞌyị ené ga bɨ ꞌbɨ Lomo ní kɨ́ mɨmbéꞌdené kị́éꞌdo. Zɨ́a kóo kpá ndị́sịné úku ꞌdódo ledre zɨ́ ꞌyị máa ga gére née kɨ́dí, karanée Lomo nɨ méngị bɨlámá ledre zɨ́ye.
5 Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo e testemunha das palavras de Deus.
6 Yésụ ndaá ꞌbɨ ené lá ꞌyị méngị moko zɨ́ Lomo wá, nɨ ꞌbɨ ené za cụ́ mbigí Owụ́ ꞌbɨ Lomo kpá Ngére ꞌbɨ ꞌyị ga bɨ ꞌbɨ Lomo ní. Togụ́ otozé komozé kpá fú ngbúó roa, bɨlámá ledre bɨ ndịsịzé óto komozé gɨ roa ní, nɨ karanée méngị yée zɨ́ze.
6 Cristo, porém, o foi como Filho à frente de sua própria casa. E sua casa somos nós, contanto que permaneçamos firmes, até o fim, professando intrepidamente a nossa fé e ufanos da esperança que nos pertence.
7 Née sị́ ledre bɨ ꞌDówụ́ Lomo uku ledre gɨ zɨ́a kɨ́dí,
7 Por isso, como diz o Espírito Santo: Hoje, se ouvirdes a sua voz,
8 ndásé ésị ꞌdụ́tụ mbílíse ꞌduꞌdorụ́
8 não endureçais os vossos corações, como por ocasião da revolta, como no dia da tentação no deserto,
9 Bulúndusé e uzunɨ́ máa sɨmɨ súwú íri
9 quando vossos pais me puseram à prova e viram o meu poder por quarenta anos.
10 Née sị́ ledre bɨ kóo zɨ́ mɨmbéꞌdemá ésị́ne royé,
10 Eu me indignei contra aquela geração, porque andavam sempre extraviados em seu coração e não compreendiam absolutamente nada dos meus desígnios.
11 Gɨ zɨ́ mɨmbéꞌdemá bɨ esị́ royé ní, zɨ́ma kóo móócụ́ éyị́ máyá,
11 Por isso, em minha ira, jurei que não haveriam de entrar no lugar de descanso que lhes prometera {Sl 94,8-11}!
12 Máúku zɨ́se owụ́ ꞌbɨ Babá e, komosé idí ídí rosé káa bɨ Satána nɨ lóndo ngíti ꞌyị gɨ dongaráse zɨ́a ótoómo ledre ꞌbɨ Lomo zɨ́a ndáꞌbané lúyú ledre.
12 Tomai precaução, meus irmãos, para que ninguém de vós venha a perder interiormente a fé, a ponto de abandonar o Deus vivo.
13 Mé bɨ káa zɨ́ bɨ sịndị́ kadra nɨ aka bo ba ní, ídísé ndị́sị sáká lafúse e kɨ́ bɨlámá sómụ́ ledre káa bɨ nɨyí ótoómo ledre ꞌbɨ Lomo zɨ́ye ndáꞌbayé lúyú ledre ke.
13 Antes, animai-vos mutuamente cada dia durante todo o tempo compreendido na palavra hoje, para não acontecer que alguém se torne empedernido com a sedução do pecado.
14 Káa zɨ́ bɨ ṇguṇguzé ledre Kɨ́résịto Yésụ go, azé kéye go kị́éꞌdo ní, idízé tóro kpá fú ngbúó kenée gị sɨmɨ sịndị́ kadra bɨ karanée Yésụ maꞌdáa nɨ íꞌbí trịdrị bɨ za fí zɨ́ze sɨmɨa ní.
14 Porque somos incorporados a Cristo, mas sob a condição de conservarmos firme até o fim nossa fé dos primeiros dias,
15 Mɨéké kúrú Lomo uku kɨ́dí,
15 enquanto se nos diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como aconteceu no tempo da revolta.
16 ꞌYị ga bɨ kóo Lomo odro zɨ́ye, zɨ́ye ꞌdụ́tụ mbílíye ꞌduꞌdorụ́, do óyó sogoyé zɨ́a ní ꞌbe kóo náambi e? Kpá tɨ́ akpa bulúnduzé ga bɨ kóo Mụ́sa olụ́ogụ kɨ́ye gɨ sɨmɨ Ízibiti ní.
16 E quais foram os que se revoltaram contra o Senhor depois de terem ouvido a sua voz? Não foram todos os que saíram do Egito, conduzidos por Moisés?
17 Sara ꞌyị ga bɨ kóo mɨmbéꞌde Lomo esị́ royé kɨ́ sɨmɨbi cị́ gbre ní nda yée wá? Née kpá tɨ́ yée ga bɨ kóo oyónɨ́ sogoyé zɨ́ Lomo zɨ́ye úyuyé cịkị sɨmɨ súwú íri ní.
17 Contra quem esteve indignado o Senhor durante quarenta anos? Não foi contra os revoltosos, cujos corpos caíram no deserto?
18 Sara yée ga bɨ Lomo lolóbụ́ gɨ royé kɨ́dí née utúasá ꞌdíꞌbiógụ yée do bɨlámá bi bɨ née yemeomo gɨ ro zɨ́ye ógụ ꞌdówụ́royé doa ní wá ní ꞌbe náambi e? Kpá tɨ́ fú bulúnduzé ga bɨ kóo oyónɨ́ sogoyé zɨ́a ní.
18 E a quem jurou que não entrariam no seu descanso senão a estes rebeldes?
19 Owoyemezé go kɨ́dí ogụnɨ́ eyé kóo ꞌbe ꞌbɨ Lomo wá, gɨ zɨ́a bɨ ṇguṇgunɨ́ eyé kóo ledre ené e wá ní.
19 Portanto, estamos vendo: foi por causa da sua descrença que não puderam entrar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.