Gênesis 45
MƗKÁNDA LORỤ ꞌBƗ LOMO KƗ́ DOSỊ́ ÉYỊ́ E (BDH) vs NVI
1 Yoséfa utúasá ụ́tụ sɨmɨné do komo ꞌyị moko ga bɨ mɨtóroyé kóꞌdụ́ a ore ní wá, zɨ́a úku ledre kɨ́ kúrúne ꞌdága kɨ́dí, “ꞌYị e idínɨ́ ólụ́ógụ gɨ do komoné gɨ ona mbá sága.” Née ní sɨmɨ bɨ ꞌyị e olụ́ogụnɨ́ ní, zɨ́a úku ledre gɨ do biné zɨ́ lúnduné e.
1 A essa altura, José já não podia mais conter-se diante de todos os que ali estavam, e gritou: "Façam sair a todos! " Assim, ninguém mais estava presente quando José se revelou a seus irmãos.
2 Zɨ́a útúne íni ini kɨ́ kúrúne ꞌdága zɨ́ ꞌyị ꞌbɨ Ízibiti e úwú doa. Zɨ́ ꞌyị ga bɨ ꞌbe ꞌbɨ mongụ́ ngére ní úwú ledre máa née.
2 E ele se pôs a chorar tão alto que os egípcios o ouviram, e a notícia chegou ao palácio do faraó.
3 Zɨ́ Yoséfa úku ledre zɨ́ lúnduné e kɨ́dí, “Ba máa Yoséfa, lúndusé. Babá nɨ aka tɨ́ kɨ́ komoné?” Tɨ́ lá lúnduga utúasánɨ́ úkulúgu ledre zɨ́a wá, gɨ zɨ́ ngịrị a bɨ nɨ kóꞌdụ́ye née.
3 Então disse José a seus irmãos: "Eu sou José! Meu pai ainda está vivo? " Mas os seus irmãos ficaram tão pasmados diante dele que não conseguiam responder-lhe.
4 Zɨ́ Yoséfa úku ledre zɨ́ lúnduné e kɨ́dí, “Ídísé ndósoógụ gbóo romá.” Sɨmɨ bɨ ndoso ogụnɨ́ ní, zɨ́a úku ledre zɨ́ye kɨ́dí, “Ba máa Yoséfa lúndusé bɨ kóo úgúóyósé zɨ́ ꞌyị ꞌbɨ Ízibiti e ní.
4 "Cheguem mais perto", disse José a seus irmãos. Quando eles se aproximaram, disse-lhes: "Eu sou José, seu irmão, aquele que vocês venderam ao Egito!
5 Bi ndaá sínyí rosé zɨ́ mɨmbéꞌdesé ésị́ne rosé gɨ zɨ́a bɨ kóo úgúóyósé máa ní wá. Lomo ꞌdiꞌbiogụ máa ne ꞌdáꞌdá yáa gɨ ro yómo ꞌyị e.
5 Agora, não se aflijam nem se recriminem por terem me vendido para cá, pois foi para salvar vidas que Deus me enviou adiante de vocês.
6 Gɨ zɨ́a ba aka lá dụụ́ gbre sɨmɨbi ꞌbɨ ꞌbú bɨ utú do ꞌyị e ní. Sɨmɨbi nɨ aka ꞌdáꞌdá ịnyị (5), ꞌyị óꞌdo éyị́ gɨ ro ꞌdíꞌbiógụ éyị́ mɨánu ndaá.
6 Já houve dois anos de fome na terra, e nos próximos cinco anos não haverá cultivo nem colheita.
7 Lomo ꞌdiꞌbiogụ máa ne zɨ́se ꞌdáꞌdá yána gɨ ro yómo sée gɨ sɨmɨ bizóró ba, gɨ ro zɨ́se ídíse kɨ́ bulúndusé e trịdrị.
7 Mas Deus me enviou à frente de vocês para lhes preservar um remanescente nesta terra e para salvar-lhes as vidas com grande livramento.
8 “ꞌDíꞌbiógụsé esé máa ona se wá, yị́ ené Lomo. Oto máa go zɨ́ma ídíma mongụ́ ꞌyị lúrú bi kacɨ́ mongụ́ ngére kɨ́ ꞌyị ꞌbɨ ꞌbe ꞌbɨ ené e mbá, kpá kɨ́ rokoꞌbụ zɨ́ma do ꞌyị e kɨ́ éyị́ ga bɨ sɨmɨ Ízibiti ona ní mbá.
8 "Assim, não foram vocês que me mandaram para cá, mas sim o próprio Deus. Ele me tornou ministro do faraó, e me fez administrador de todo o palácio e governador de todo o Egito.
9 “Bɨ ba ní ị́nyịsé mu zɨ́se ndáꞌbasé zɨ́ babá úku ledre zɨ́a kɨ́dí, ‘Ba ledre bɨ wotị́yị Yoséfa uku ní. Lomo oto máa go zɨ́ma ídíma ngére do Ízibiti e mbá. Ídí mu ógụ ꞌdiya zɨ́ma yána.
9 Voltem depressa a meu pai e digam-lhe: Assim diz o seu filho José: Deus me fez senhor de todo o Egito. Vem para cá, não te demores.
10 Áyí ógụ ndị́sị sɨmɨ ị́rịgbére bɨ Gósene ní gɨ ro zɨ́yị ídíyị dongáma. Yị́ị, owụ́ ꞌbɨ eyị́ e kɨ́ bulúnduyị́ e kɨ́ bangá eyị́ e nda kɨ́ ngíti géyị éyị́ eyị́ ga bɨ ꞌbɨ ꞌbe ní mbá.
10 Tu viverás na região de Gósen e ficarás perto de mim — tu, os teus filhos, os teus netos, as tuas ovelhas, os teus bois e todos os teus bens.
11 Mááyí lúrú bi kacɨ́se íri, gɨ zɨ́a sɨmɨbi ꞌbɨ mongụ́ ꞌbú bɨ utú do ꞌyị e ba nɨ aka ꞌdáꞌdá ꞌdényé sɨmɨbi ịnyị (5). Káa bɨ sée kɨ́ ꞌyị ꞌbɨ ꞌbe ꞌbɨ esé e nda kɨ́ ngíti géyị éyị́ esé e ásé úyu gɨ zɨ́ ꞌbú ke.’
11 Eu te sustentarei ali, porque ainda haverá cinco anos de fome. Do contrário, tu, a tua família e todos os teus rebanhos acabarão na miséria.
12 “Lúrúsé go cụ́ kɨ́ rosé, lúndumá Benzemúna owo kpá go kɨ́dí maꞌdíi máa Yoséfa mándị́sị ódro zɨ́se ba tɨ́ máa.
12 "Vocês estão vendo com os seus próprios olhos, e meu irmão Benjamim também, que realmente sou eu que estou falando com vocês.
13 Ndérésé mu zɨ́se lị́kpị́ ledre rokoꞌbụ bɨ mááyí kɨ́e do ꞌyị ꞌbɨ Ízibiti e kɨ́ ledre ga bɨ lúrúsé yée yána cụ́ kɨ́ komosé ní zɨ́ babá. Zɨ́se ꞌdíꞌbiógụ wo zɨ́ma yána ꞌdiya.”
13 Contem a meu pai quanta honra me prestam no Egito e tudo o que vocês mesmos testemunharam. E tragam meu pai para cá depressa".
14 Zɨ́a ị́nyịné fáka lúnduné Benzemúna zɨ́a íni ini roa, zɨ́ Benzemúna kpá fáka wo íni ini roa.
14 Então ele se lançou chorando sobre o seu irmão Benjamim e o abraçou, e Benjamim também o abraçou, chorando.
15 Zɨ́a ndéréne kɨ́ fáka lúnduné e kɨ́ ndị́sị íni ini royé. Gɨ do kacɨ́ a née ní zɨ́ lúnduga nda tónóye ódroyé zɨ́a.
15 Em seguida beijou todos os seus irmãos e chorou com eles. E só depois os seus irmãos conseguiram conversar com ele.
16 Sɨmɨ bɨ sanda nderéogụ zɨ́ mongụ́ ngére kɨ́dí, lúndu Yoséfa ogụnɨ́ go ní, zɨ́ mongụ́ ngére kɨ́ ꞌyị ené e ídíye mbá kɨ́ rokinyi.
16 Quando se ouviu no palácio do faraó que os irmãos de José haviam chegado, o faraó e todos os seus conselheiros se alegraram.
17 Zɨ́ mongụ́ ngére úku ledre zɨ́ Yoséfa kɨ́dí, “Ídí úku ledre zɨ́ lúnduyị́ e, ‘Ị́mbị́ótosé éyị́ e mu do dongí esé e, zɨ́se ndáꞌbalúgu rosé sɨmɨ káṇgá ꞌbɨ Kanána.
17 Disse então o faraó a José: "Diga a seus irmãos que ponham as cargas nos seus animais, voltem para a terra de Canaã
18 Idínɨ́ ꞌdíꞌbiógụ ꞌbụyị́ kɨ́ ꞌyị ꞌbe ꞌbɨ esé e mbá zɨ́ma yána. Mááyí íꞌbí bɨlámá bi zɨ́ye sɨmɨ Ízibiti ona, gɨ ro zɨ́ye kpá ndị́sị ánu bɨlámá éyị́ bɨ ꞌbɨ káṇgá ba.’
18 e retornem para cá, trazendo seu pai e suas famílias. Eu lhes darei o melhor da terra do Egito e vocês poderão desfrutar a fartura desta terra.
19 “Ídí kpá úku ledre zɨ́ye idínɨ́ ꞌdíꞌbi arabíya gɨ sɨmɨ Ízibiti gɨ ona kpa gɨ ro ꞌdíꞌbi meꞌbeyé e kɨ́ owụ́ e, zɨ́ye ꞌdíꞌbiútú ꞌbụyị́ gɨrí ógụ kɨ́e.
19 "Mande-os também levar carruagens do Egito para trazerem as suas mulheres, os seus filhos e seu pai.
20 Ndásé sómụ́ ledre éyị́ e wá, gɨ zɨ́a bɨlámá éyị́ ga bɨ sɨmɨ Ízibiti ona ní, nɨyí ídí mbá ꞌbɨ esé.”
20 Não se preocupem com os seus bens, pois o melhor de todo o Egito será de vocês".
21 Née ní zɨ́ owụ́ ꞌbɨ Yakóbo e méngị tɨ́ ledre ga bɨ mongụ́ ngére uku zɨ́ye ní. Zɨ́ Yoséfa íꞌbí arabíya zɨ́ye kɨ́ éyị́ mɨánu bɨ nɨyí ánu a do mɨsiꞌdi ní tɨ́ káa zɨ́ bɨ mongụ́ ngére úku ledre a zɨ́a ní.
21 Assim fizeram os filhos de Israel. José lhes providenciou carruagens, como o faraó tinha ordenado, e também mantimentos para a viagem.
22 Zɨ́ Yoséfa íꞌbí mɨkánda bongó zɨ́ye kacɨ́ye cé. Tɨ́ lá zɨ́a íꞌbí ꞌbɨ Benzemúna bongó ịnyị kɨ́ mɨṛíṛiṛí késị́ míya ota (300).
22 A cada um deu uma muda de roupa nova, mas a Benjamim deu trezentas peças de prata e cinco mudas de roupa nova.
23 Zɨ́a íꞌbí kása éyị́ e káa zɨ́ ga ba zɨ́ ꞌbụné, yaꞌdá dongí e sokó (10) mbá kɨ́ bɨlámá éyị́ ga bɨ gɨ sɨmɨ Ízibiti ore ní doyé, mbágá dongí e kpá sokó mbá kɨ́ kére e, ambata e nda kɨ́ ngíti géyị éyị́ mɨánu bɨ ꞌbụa nɨ ánu a kacɨ́ mɨsiꞌdi ní doyé.
23 E a seu pai enviou dez jumentos carregados com o melhor do que havia no Egito e dez jumentas carregadas de trigo, pão e outras provisões para a viagem.
24 Zɨ́a íꞌbí mɨsiꞌdi zɨ́ lúnduné e zɨ́ye ndéréye. Zɨ́ Yoséfa úku ledre zɨ́ye sɨmɨ bɨ nɨyí go ndéré ní kɨ́dí, “Ndásé ndéré kɨ́ ófụ́ do mɨsiꞌdi wá.”
24 Depois despediu-se dos seus irmãos e, ao partirem, disse-lhes: "Não briguem pelo caminho! "
25 Zɨ́ye ị́nyịyé gɨ sɨmɨ Ízibiti ndáꞌbayé zɨ́ ꞌbụyé Yakóbo sɨmɨ káṇgá ꞌbɨ Kanána.
25 Assim partiram do Egito e voltaram a seu pai Jacó, na terra de Canaã,
26 Zɨ́ye úku ledre zɨ́ ꞌbụyé kɨ́dí, “Yoséfa nɨ bo trịdrị. Nɨ ne kɨ́ rokoꞌbụ zɨ́ne do káṇgá bɨ Ízibiti ní mbá.” Zɨ́ Yakóbo ndị́sịné ónzó komoné gɨ zɨ́a ṇgúṇgu ené kóo ledre eyé née wá.
26 e lhe deram a notícia: "José ainda está vivo! Na verdade ele é o governador de todo o Egito". O coração de Jacó quase parou! Não podia acreditar neles.
27 Tɨ́ lá sɨmɨ bɨ lịkpị́nɨ́ ledre ga bɨ Yoséfa ꞌdicí yée mbá zɨ́a ní, nda sɨmɨ bɨ lurú arabíya ga bɨ Yoséfa kasa yée gɨ ro do ꞌdíꞌbi wo gɨrí sɨmɨ a ní, zɨ́ lomo ro ꞌbụyé Yakóbo ndáꞌbaógụné roa.
27 Mas, quando lhe relataram tudo o que José lhes dissera, e vendo Jacó, seu pai, as carruagens que José enviara para buscá-lo, seu espírito reviveu.
28 Zɨ́ Yakóbo úku ledre kɨ́dí, “Maꞌdíi, máṇgúṇgu go. Owụ́ ꞌbɨ amá Yoséfa nɨ bo trịdrị. Mááyí ógụ ndéré lúrú wo ꞌdáꞌdá zɨ́ma kɨ́ úyumá.”
28 E Israel disse: "Basta! Meu filho José ainda está vivo. Irei vê-lo antes que eu morra".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.