Gênesis 16

MƗKÁNDA LORỤ ꞌBƗ LOMO KƗ́ DOSỊ́ ÉYỊ́ E (BDH) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Sárayi meꞌbe Abaráma ndiki ené kóo owụ́ wá. Tɨ́ lá owụ́kụlụ́ ené nɨ kóo bo nyị́ ꞌyị ꞌbɨ Ízibiti kɨ́ ịrịné Agára,
1 Ora Sarai, mulher de Abrão, não lhe dava filhos, e ele tinha uma serva egípcia, cujo nome era Agar.
2 gɨ zɨ́ kéyị née ní zɨ́ Sárayi úku ledre zɨ́ Abaráma kɨ́dí, “Bɨ ngárá Ngére Lomo iꞌbí owụ́ zɨ́ma wá ní, ídí mu ṇgúṇgu ledre owụ́kụlụ́ amá née zɨ́se ndị́sịsé kéne káa do kára kɨ́ oꞌdo, éyị́ née kenée nɨ ndíki owụ́ e zɨ́ze.”
2 E disse Sarai a Abrão: Eis que o Senhor me tem impedido de dar à luz; toma, pois, a minha serva; porventura terei filhos dela. E ouviu Abrão a voz de Sarai.
3 Née ní gɨ do kacɨ́ bɨ Abaráma ndịsị sɨmɨ Kanána kɨ́ sɨmɨbi sokó ní, zɨ́ Sárayi íꞌbí owụ́kụlụ́ ené Agára bɨ nyị́ ꞌyị ꞌbɨ Ízibiti ní zɨ́ Abaráma káa do kará.
3 Assim tomou Sarai, mulher de Abrão, a Agar egípcia, sua serva, e deu-a por mulher a Abrão seu marido, ao fim de dez anos que Abrão habitara na terra de Canaã.
4 Zɨ́ Abaráma ndị́sịné kɨ́ Agára káa do kára, zɨ́ Agára go ídíne kɨ́ sɨmɨné.
4 E ele possuiu a Agar, e ela concebeu; e vendo ela que concebera, foi sua senhora desprezada aos seus olhos.
5 Née zɨ́ Sárayi uku ledre zɨ́ Abaráma kɨ́dí, “Bɨsinyí ledre bɨ mááyí ndị́sị ꞌdóꞌdó gɨ zɨ́a ba ngị́rị́ a idí ídí doyị́. Máíꞌbí owụ́kára bɨ owụ́kụlụ́ amá ní zɨ́a ꞌdúꞌduné sogoyị́, bɨ ba ní lurú nda roné nɨ go kɨ́ sɨmɨné ní, zɨ́a ndị́sịné úku cáyi máa. Ngére Lomo idí ꞌdécị ngbanga ne dongaráze kéyị.”
5 Então disse Sarai a Abrão: Meu agravo seja sobre ti; minha serva pus eu em teu regaço; vendo ela agora que concebeu, sou menosprezada aos seus olhos; o Senhor julgue entre mim e ti.
6 Abaráma ya zɨ́a ní, “Ledre bɨ gɨ ro owụ́kụlụ́ eyị́ ní nɨ do sị́lị́yị. Éyị́ bɨ íli méngị a kɨ́e ní áyí méngị a káa zɨ́ bɨ íli ní.” Gɨ zɨ́ ledre née ní zɨ́ Sárayi tónóne méngị Agára bɨsinyíne, zɨ́ Agára ngásáóyó roné gɨ ꞌbe.
6 E disse Abrão a Sarai: Eis que tua serva está na tua mão; faze-lhe o que bom é aos teus olhos. E afligiu-a Sarai, e ela fugiu de sua face.
7 Zɨ́ maláyika ꞌbɨ Ngére Lomo ndíki Agára do ꞌdawú sɨmɨ súwú, ꞌdawú máa née nɨ do mɨsiꞌdi bɨ ndéré ꞌdịyị roné do bi bɨ Sụ́rụ ní.
7 E o anjo do Senhor a achou junto a uma fonte de água no deserto, junto à fonte no caminho de Sur.
8 Zɨ́a ndólo wo kɨ́dí, “Agára, owụ́kụlụ́ ꞌbɨ Sárayi, ógụ gɨ ꞌda? Sara áyí ndéré ꞌda?”
8 E disse: Agar, serva de Sarai, donde vens, e para onde vais? E ela disse: Venho fugida da face de Sarai minha senhora.
9 Zɨ́ maláyika ꞌbɨ Ngére Lomo úkulúgu ledre zɨ́a kɨ́dí, “Ndáꞌbalúgu royị́ mu zɨ́ mongụ́ ꞌyị eyị́ ꞌbe zɨ́yị ndị́sịyị́ úwú ledre ené.”
9 Então lhe disse o anjo do SENHOR: Torna-te para tua senhora, e humilha-te debaixo de suas mãos.
10 Gɨ ore zɨ́ maláyika ꞌbɨ Ngére Lomo kpá úku ngíti ledre zɨ́a kɨ́dí, “Mááyí óto bulúnduyị́ e zɨ́ye étrịyé do ídíye tụ́ꞌdụ́ ꞌyị bɨ nɨ óloónzó yée ní ndaá.”
10 Disse-lhe mais o anjo do Senhor: Multiplicarei sobremaneira a tua descendência, que não será contada, por numerosa que será.
11 Zɨ́ maláyika ꞌbɨ Ngére Lomo úku ledre zɨ́a kɨ́dí,
11 Disse-lhe também o anjo do Senhor: Eis que concebeste, e darás à luz um filho, e chamarás o seu nome Ismael; porquanto o Senhor ouviu a tua aflição.
12 Owụ́ máa née nɨ ídí káa zɨ́ bangá rará ní dongará ꞌyịmaꞌdí e,
12 E ele será homem feroz, e a sua mão será contra todos, e a mão de todos contra ele; e habitará diante da face de todos os seus irmãos.
13 Née ní zɨ́ Agára ị́fị́ ịrị do Ngére Lomo bɨ odro zɨ́ne ní kɨ́dí, “Lomo bɨ lurú máa ní, bɨ ba ní málúrú wo bɨ lurú máa ní go cụ́ kɨ́ komomá.”
13 E ela chamou o nome do Senhor, que com ela falava: Tu és Deus que me vê; porque disse: Não olhei eu também para aquele que me vê?
14 Née sị́ ledre bɨ ndịsịnɨ́ ndólo ꞌdawú née gɨ zɨ́a kɨ́dí, Béralayiróyi bɨ ini ledre gɨ sɨmɨ a yaá ꞌdawú ꞌbɨ Lomo bɨ lurú máa ní. ꞌDawú née nɨ karaba fú lá bo dongará ị́rịgbére ga bɨ Kadése e kɨ́ Berede ní.
14 Por isso se chama aquele poço de Beer-Laai-Rói; eis que está entre Cades e Berede.
15 Née ní zɨ́ Agára ndíki owụ́oꞌdo zɨ́ Abaráma, do ị́fị́ ịrị a Isɨméle.
15 E Agar deu à luz um filho a Abrão; e Abrão chamou o nome do seu filho que Agar tivera, Ismael.
16 Agára nɨ ndíki Isɨméle zɨ́ Abaráma ní, sɨmɨbi ꞌbɨ Abaráma nɨ kóo go cị́ eso doa ịnyị doa kéṛị́ (86).
16 E era Abrão da idade de oitenta e seis anos, quando Agar deu à luz Ismael.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.