Gênesis 15
MƗKÁNDA LORỤ ꞌBƗ LOMO KƗ́ DOSỊ́ ÉYỊ́ E (BDH) vs ACF
1 Gɨ do kacɨ́ a née ní, zɨ́ Ngére Lomo ógụné do Abaráma sɨmɨ ꞌduru do úku ledre zɨ́a kɨ́dí,
1 Depois destas coisas veio a palavra do SENHOR a Abrão em visão, dizendo: Não temas, Abrão, eu sou o teu escudo, o teu grandíssimo galardão.
2 Tɨ́ lá Abaráma ya zɨ́a ní, “Áko Ngére Lomo áyí ꞌyị ꞌbɨ rokoꞌbụ, áyí íꞌbí zɨ́ma bɨ káa ꞌdi bɨ ngárá owụ́ ꞌbɨ amá ndaá ní. ꞌYị bɨ nɨ ꞌdíꞌbi éyị́ sị́lị́ma ga gére née ba Iliyázara bɨ gɨ sɨmɨ Damásika ní tée?”
2 Então disse Abrão: Senhor DEUS, que me hás de dar, pois ando sem filhos, e o mordomo da minha casa é o damasceno Eliézer?
3 Zɨ́ Abaráma kpá úku ledre kɨ́dí, “Ngárá íꞌbí owụ́ e zɨ́ma wá ní, bɨ kenée ní Iliyázara ꞌyị ꞌbɨ moko amá nɨ ꞌdíꞌbi éyị́ sị́lị́ma ga gére née ne.”
3 Disse mais Abrão: Eis que não me tens dado filhos, e eis que um nascido na minha casa será o meu herdeiro.
4 Zɨ́ Ngére Lomo úkulúgu ledre zɨ́ Abaráma kɨ́dí, “Oꞌdo née ꞌdiꞌbi ené éyị́ sị́lị́yị ne wá. Mbigí owụ́ bɨ gɨ sɨmɨyị́ ní, nɨ ꞌdíꞌbi eyị́ sị́lị́yị ga gére née ne.”
4 E eis que veio a palavra do Senhor a ele dizendo: Este não será o teu herdeiro; mas aquele que de tuas entranhas sair, este será o teu herdeiro.
5 Zɨ́ Ngére Lomo ndóloógụ wo sága úku ledre zɨ́a kɨ́dí, “Lúrú aka bi ꞌdága komo ere zɨ́yị ólo kele ga gére ní, togụ́ áyí útúásá óloónzó yée yá. Bulúnduyị́ e nɨyí karanée ídí kpá tụ́ꞌdụ́ kenée.”
5 Então o levou fora, e disse: Olha agora para os céus, e conta as estrelas, se as podes contar. E disse-lhe: Assim será a tua descendência.
6 Zɨ́ Abaráma ṇgúṇgu ledre bɨ Ngére Lomo uku zɨ́a ní, zɨ́a útúásáne kacɨ́ komo Lomo káa do mbigí ꞌyị ené.
6 E creu ele no Senhor, e imputou-lhe isto por justiça.
7 Zɨ́ Ngére Lomo kpá úku ledre zɨ́a kɨ́dí, “Abaráma, Mááyí máa Ngére bɨ ꞌdiꞌbiogụ yị́ị gɨ sɨmɨ Ụ́rụ gara bɨ sɨmɨ káṇgá bɨ Babelónịya ní, gɨ ro íꞌbí káṇgá ba zɨ́yị káa do ꞌbɨ eyị́.”
7 Disse-lhe mais: Eu sou o Senhor, que te tirei de Ur dos caldeus, para dar-te a ti esta terra, para herdá-la.
8 Zɨ́ Abaráma ndúꞌyúlúgu wo kɨ́dí, “Áko Ngére Lomo rokoꞌbụyị́ ofụ go, ꞌbe tɨ́ kenée ní, sara mááyí ówo a bɨ kɨ́dí káṇgá née nɨ tɨ́ ídí ꞌbɨ amá maꞌdíi ní lárá a káa be ꞌdi?”
8 E disse ele: Senhor DEUS, como saberei que hei de herdá-la?
9 Ngére Lomo ya zɨ́a ní, “Ídí ndéréógụ kɨ́ dụ́rụ́ ị́tị́ kɨ́ dụ́rụ́ ína, nda kɨ́ yaꞌdá kábịṛị́kị bɨ sɨmɨbi eyé nɨ aka za mbá ota ní, zɨ́yị ꞌdíꞌbiútú kị́ṛịkóꞌdo kɨ́ amámu gɨrí kpa.”
9 E disse-lhe: Toma-me uma bezerra de três anos, e uma cabra de três anos, e um carneiro de três anos, uma rola e um pombinho.
10 Zɨ́ Abaráma ógụné kɨ́ éyị́ ga gére née tɨ́ kenée zɨ́ Lomo. Zɨ́a óṇgoꞌdécị sɨmɨyé mbá gbre gbre. Zɨ́a ndáꞌba ótolúgu yée do bi kị́éꞌdo. Tɨ́ lá zɨ́a ótoómo solụ́ ga gére née kenée oṇgoꞌdecị sɨmɨyé wá.
10 E trouxe-lhe todos estes, e partiu-os pelo meio, e pôs cada parte deles em frente da outra; mas as aves não partiu.
11 Nda sɨmɨ bɨ solụ́ ga bɨ ndịsịnɨ́ ánu esị ogụnɨ́ gɨ ro ánu esị ga gére ní, zɨ́ Abaráma ndị́sịné ógóóyó yée ꞌdáꞌba.
11 E as aves desciam sobre os cadáveres; Abrão, porém, as enxotava.
12 Sɨmɨ bɨ kadra nɨ go ndéré útú ní, zɨ́ Abaráma útúne ṛí ꞌdúꞌduné. Zɨ́ mongụ́ bɨsinyí mụtụlụrụ bɨ kɨ́ ngịrịné ní ídíne cigí a gbaá.
12 E pondo-se o sol, um profundo sono caiu sobre Abrão; e eis que grande espanto e grande escuridão caiu sobre ele.
13 Née ní zɨ́ Ngére Lomo úku ledre zɨ́a kɨ́dí, “Abaráma, ídí ówo a kɨ́dí bulúnduyị́ e nɨyí karanée ídí káa do owụ́kụlụ́ e sɨmɨ káṇgá ꞌbɨ ngíti géyị ꞌyị e. Zɨ́ mị́ngị́ káṇgá máa ga gére née ndị́sịyé ꞌdóꞌdo yée kɨ́ sɨmɨbi e míya eso.
13 Então disse a Abrão: Saibas, de certo, que peregrina será a tua descendência em terra alheia, e será reduzida à escravidão, e será afligida por quatrocentos anos,
14 Tɨ́ lá mááyí íꞌbí mongụ́ ꞌdoꞌdó ro mị́ngị́ káṇgá máa ga gére née bɨ nɨyí óto bulúnduyị́ e káa do owụ́kụlụ́ e née ní kɨ́ngaya. Nda gɨ do kacɨ́ a née, bulúnduyị́ ga gére née nɨyí ólụ́ógụ gɨ sɨmɨ káṇgá ꞌbɨ ꞌyị ga gére kɨ́ tụ́ꞌdụ́ éyị́ e zɨ́ye.
14 Mas também eu julgarei a nação, à qual ela tem de servir, e depois sairá com grande riqueza.
15 Nda gɨ royị́, áyí lúꞌbú mɨlúꞌbú do sogo káṇgá zɨ́yị ngókoyị́ góꞌdo góꞌdo kí, áyí fú úyu do nda óto yị́ị gu.
15 E tu irás a teus pais em paz; em boa velhice serás sepultado.
16 Bulúnduyị́ e nɨyí ndáꞌbaógụ ándá royé gɨ ꞌdáa ona gɨ do kacɨ́ bɨ ndiki andánɨ́ yée go kɨ́ꞌdí eso ní, gɨ zɨ́a lúyú ledre ꞌbɨ ꞌyị ꞌbɨ Amóra e utúasá aka bɨ gɨ ro zɨ́ma ꞌdóꞌdo yée ní wá.”
16 E a quarta geração tornará para cá; porque a medida da injustiça dos amorreus não está ainda cheia.
17 Sɨmɨ bɨ kadra utúonzó roné ní, zɨ́ bi nda go ụ́lụ́ne, zɨ́ Abaráma lúrúndíki sɨ́ṛéṛé kɨ́ phoꞌdụ sɨmɨné kɨ́ mɨụ́ndụ phoꞌdụ. Zɨ́ phoꞌdụ ga gére née ndị́sị ókpóye kpụrụ́ gɨ dongará esị ga bɨ bi née.
17 E sucedeu que, posto o sol, houve escuridão, e eis um forno de fumaça, e uma tocha de fogo, que passou por aquelas metades.
18 Sɨmɨ sịndị́ kadra máa bɨ kóo née, zɨ́ Ngére Lomo yéme ledre kɨ́ Abaráma kɨ́dí, “Máíꞌbí káṇgá ba go zɨ́ bulúnduyị́ e tónóne gɨ ro ngbuṛu ꞌbɨ Ízibiti ndéréógụné gị ro ngbuṛu bɨ Efaráta ní,
18 Naquele mesmo dia fez o Senhor uma aliança com Abrão, dizendo: « tua descendência tenho dado esta terra, desde o rio do Egito até ao grande rio Eufrates;
19 bɨ nɨ káṇgá ꞌbɨ kúfú ꞌyị ga bɨ Kéna, Kenéze, Kadamóno,
19 E o queneu, e o quenezeu, e o cadmoneu,
20 Éte, Peréze, Réfa,
20 E o heteu, e o perizeu, e os refains,
21 Amóra, Kanána, Girigási nda kɨ́ Zebụ́sa ní.”
21 E o amorreu, e o cananeu, e o girgaseu, e o jebuseu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.