Gênesis 13
MƗKÁNDA LORỤ ꞌBƗ LOMO KƗ́ DOSỊ́ ÉYỊ́ E (BDH) vs BKJ
1 Gɨ ore zɨ́ Abaráma e kɨ́ meꞌbené ị́nyịyé gɨ sɨmɨ Ízibiti do ꞌdíꞌbi éyị́ eyé e mbá zɨ́ye ndáꞌbalúgu royé sɨmɨ Negébe. Zɨ́ Lóto ndéréne kéye.
1 E Abrão saiu do Egito para o sul, ele, e sua esposa, e tudo que tinha, e Ló com ele.
2 Abaráma nɨ nda kóo go kɨ́ tụ́ꞌdụ́ éyị́ e zɨ́ne, bangákụlụ́ e, késị́ e kpá kɨ́ dábu e.
2 E Abrão era muito rico em gado, em prata e em ouro.
3 Gɨ sɨmɨ Negébe zɨ́a ndị́sịné ómụ́ne gɨ do bi e kɨ́rɨ́ née wá kɨ́rɨ́ née zɨ́a ndéréógụné zaá gị sɨmɨ Bétele do bi kuṛú táya ené bɨ kóo ꞌdesị́ dongará Bétele kɨ́ Áyi ní,
3 E ele foi em suas viagens do sul até Betel, até o lugar em que sua tenda havia estado no início, entre Betel e Ai,
4 kɨ́ꞌdí bɨ oꞌbó mɨzefị mbayi ní. Zɨ́ Abaráma ndị́sịné íni ini zɨ́ Ngére Lomo ore.
4 até o lugar do altar, que ele fizera ali no início. E ali Abrão invocou o nome do SENHOR.
5 Lóto bɨ kóo ndịsịnɨ́ gámálící royé kɨ́ Abaráma ní, nɨ nda kpá go kɨ́ tụ́ꞌdụ́ ꞌyị e do kacɨ́ne, kpá kɨ́ kábịṛị́kị e, kɨ́ ị́tị́ e.
5 E Ló também, que foi com Abrão, tinha rebanhos, e gado, e tendas.
6 Tɨ́ lá bi eye lolụ kóo zɨ́ye gɨ ro zɨ́ye ndị́sịyé ndro do bi kị́éꞌdo wá gɨ zɨ́a éyị́ e ofụnɨ́ nda kóo zɨ́ye go bɨ utúasá ótoómo yée zɨ́ye ndị́sịyé mbá do bi kị́éꞌdo wá ní.
6 E a terra não foi capaz de comportá-los, para que eles pudessem habitar juntos. Porque eram muitos os seus bens, de modo que não puderam habitar juntos.
7 Zɨ́ ꞌyị ga bɨ ndịsịnɨ́ ꞌbáꞌbá bangá ga bɨ ꞌbɨ Abaráma kɨ́ yée ga bɨ ꞌbɨ Lóto ní ndị́sịyé ófụ́ye dongaráye gɨ ro bi. Sɨmɨ sịndị́ kadra máa bɨ kóo née ní, ꞌyị ꞌbɨ Kanána e kɨ́ ꞌyị ꞌbɨ Peréze e nɨyí kóo kpá ore.
7 E houve contenda entre os pastores do gado de Abrão e os pastores do gado de Ló, e os cananeus e os perizeus habitavam na terra nesse tempo.
8 Nda née ní zɨ́ Abaráma úku ledre zɨ́ Lóto kɨ́dí, “Owụ́ ꞌbɨ amá a, ófụ́ nda ógụ dongaráze kéyị wá togụ́ mbú dongará ꞌyị ꞌbáꞌbá bangá eyị́ e kɨ́ ꞌbɨ amá e wá.
8 E Abrão disse a Ló: Que não haja contenda, eu te suplico, entre mim e ti, e entre meus pastores e teus pastores, pois somos irmãos.
9 Mongụ́ ị́rịgbére nɨ bɨ kóꞌdụ́yị íri née, ifizé rozé mu. Ídí mu gélé bi bɨ íli ndéré doa ní. Togụ́ ndéré go do anú, mááyí nda ndéré ꞌbɨ amá do ngelị. Togụ́ do ngelị yá, mááyí nda ndéré ꞌbɨ amá do anú.”
9 Não está a terra toda diante de ti? Suplico-te que te apartes de mim. Se tomares a esquerda, então eu irei para a direita. Se te apartares para a direita, então eu irei para a esquerda.
10 Zɨ́ Lóto lúrú bi keree, zɨ́a lúrúndíki ꞌbululu bɨ kacɨ́ kóꞌdụ́ Yeredéne nɨ kɨ́ iní doné ngárá ndụkụ́ wá ní bɨ nɨ káa zɨ́ yáká ꞌbɨ Ngére Lomo kpá káa zɨ́ káṇgá ꞌbɨ Ízibiti bɨ mɨꞌdí sɨmɨ Zóra ní. Ledre máa née mengị kóo roné ꞌdáꞌdá gɨ zɨ́ Ngére Lomo kɨ́ óngbó gara ga bɨ Sodóma kɨ́ Gomóra ní.
10 E Ló levantou os olhos, e viu toda a planície do Jordão, que era bem regada em todo lugar, antes do SENHOR ter destruído Sodoma e Gomorra, como o jardim do SENHOR, como a terra do Egito, quando se entra em Zoar.
11 Née ní zɨ́ Lóto gélé ꞌbululu bɨ kóꞌdụ́ Yeredéne ní, zɨ́ye ífi royé, zɨ́ Lóto ndéré ndị́sị ꞌbɨ ené mɨꞌdí gbére.
11 Então, Ló escolheu para si toda a planície do Jordão, e Ló viajou para o leste, e eles se apartaram um do outro.
12 Nda née ní zɨ́ Abaráma ndị́sị ꞌbɨ ené sɨmɨ káṇgá ꞌbɨ Kanána ore. Zɨ́ Lóto ndéré ndị́sị ꞌbɨ ené dongará gara ga bɨ sɨmɨ kpárá ní, zɨ́a óto táya ené gbóo kɨ́ Sodóma.
12 Abrão habitou na terra de Canaã, e Ló habitou nas cidades da planície, e armou sua tenda em direção a Sodoma.
13 ꞌYị ꞌbɨ Sodóma e nɨyí ꞌyị méngị bɨsinyí ledre e, ndịsịnɨ́ méngị mbá ledre ga bɨ Ngére Lomo ili wá ní.
13 Mas os homens de Sodoma eram extremamente perversos e pecadores diante do SENHOR.
14 Gɨ do kacɨ́ bɨ Lóto e ifinɨ́ royé kɨ́ Abaráma ní, zɨ́ Ngére Lomo úku ledre zɨ́ Abaráma kɨ́dí, “Sị́kpị aka doyị́ do bi bɨ áyí doa née zɨ́yị lúrúꞌdíkí bi cigíyị gbaá.
14 E o SENHOR disse a Abrão, depois que Ló se apartou dele: Eleva agora os teus olhos, e olha do lugar em que estás para o norte, e para o sul, e para o leste, e para o oeste.
15 Bi bɨ áyí lúrú a née ní, mááyí íꞌbí a zɨ́yị, kɨ́ bulúnduyị́ e za fí.
15 Porque toda a terra que tu vês, para sempre eu te darei, e à tua semente.
16 Mááyí óto bulúnduyị́ e zɨ́ye étrịyé zɨ́ye ídíye káa zɨ́ ꞌbụrụ ní, gɨ ro togụ́ ꞌyị utúasá go ólo ꞌbụrụ yá, nɨ útúásá ólo bulúnduyị́ e.
16 E eu farei a tua semente como o pó da terra, de modo que se um homem puder contar o pó da terra, então também a tua semente será contada.
17 Ị́nyị mu zɨ́yị gámáꞌdíkí bi née gbaá, gɨ zɨ́a mááyí go íꞌbí a mbá zɨ́yị.”
17 Levanta-te, caminha pela terra no seu comprimento e na sua largura, pois a ti eu a darei.
18 Gɨ zɨ́ kéyị née ní zɨ́ Abaráma ómụ́ne kɨ́ táya ené ndéré ndị́sịné sɨmɨ gara bɨ ndịsịnɨ́ ndolo a Éborono cigí kágá bɨ kɨ́ ịrịné Mamaré kɨ́ꞌdí bɨ oꞌbó mbayi zɨ́ Ngére Lomo ní.
18 Então Abrão removeu a sua tenda, e veio e habitou na planície de Manre, que é Hebrom, e ali edificou um altar ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.