Gênesis 13

MƗKÁNDA LORỤ ꞌBƗ LOMO KƗ́ DOSỊ́ ÉYỊ́ E (BDH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Gɨ ore zɨ́ Abaráma e kɨ́ meꞌbené ị́nyịyé gɨ sɨmɨ Ízibiti do ꞌdíꞌbi éyị́ eyé e mbá zɨ́ye ndáꞌbalúgu royé sɨmɨ Negébe. Zɨ́ Lóto ndéréne kéye.
1 Subiu, pois, Abrão do Egito para o Negebe, levando sua mulher e tudo o que tinha, e Ló o acompanhava.
2 Abaráma nɨ nda kóo go kɨ́ tụ́ꞌdụ́ éyị́ e zɨ́ne, bangákụlụ́ e, késị́ e kpá kɨ́ dábu e.
2 Abrão era muito rico em gado, em prata e em ouro.
3 Gɨ sɨmɨ Negébe zɨ́a ndị́sịné ómụ́ne gɨ do bi e kɨ́rɨ́ née wá kɨ́rɨ́ née zɨ́a ndéréógụné zaá gị sɨmɨ Bétele do bi kuṛú táya ené bɨ kóo ꞌdesị́ dongará Bétele kɨ́ Áyi ní,
3 Nas suas jornadas subiu do Negebe para Betel, até o lugar onde outrora estivera a sua tenda, entre Betel e Ai,
4 kɨ́ꞌdí bɨ oꞌbó mɨzefị mbayi ní. Zɨ́ Abaráma ndị́sịné íni ini zɨ́ Ngére Lomo ore.
4 até o lugar do altar, que dantes ali fizera; e ali invocou Abrão o nome do Senhor.
5 Lóto bɨ kóo ndịsịnɨ́ gámálící royé kɨ́ Abaráma ní, nɨ nda kpá go kɨ́ tụ́ꞌdụ́ ꞌyị e do kacɨ́ne, kpá kɨ́ kábịṛị́kị e, kɨ́ ị́tị́ e.
5 E também Ló, que ia com Abrão, tinha rebanhos, gado e tendas.
6 Tɨ́ lá bi eye lolụ kóo zɨ́ye gɨ ro zɨ́ye ndị́sịyé ndro do bi kị́éꞌdo wá gɨ zɨ́a éyị́ e ofụnɨ́ nda kóo zɨ́ye go bɨ utúasá ótoómo yée zɨ́ye ndị́sịyé mbá do bi kị́éꞌdo wá ní.
6 Ora, a terra não podia sustentá-los, para eles habitarem juntos; porque os seus bens eram muitos; de modo que não podiam habitar juntos.
7 Zɨ́ ꞌyị ga bɨ ndịsịnɨ́ ꞌbáꞌbá bangá ga bɨ ꞌbɨ Abaráma kɨ́ yée ga bɨ ꞌbɨ Lóto ní ndị́sịyé ófụ́ye dongaráye gɨ ro bi. Sɨmɨ sịndị́ kadra máa bɨ kóo née ní, ꞌyị ꞌbɨ Kanána e kɨ́ ꞌyị ꞌbɨ Peréze e nɨyí kóo kpá ore.
7 Pelo que houve contenda entre os pastores do gado de Abrão, e os pastores do gado de Ló. E nesse tempo os cananeus e os perizeus habitavam na terra.
8 Nda née ní zɨ́ Abaráma úku ledre zɨ́ Lóto kɨ́dí, “Owụ́ ꞌbɨ amá a, ófụ́ nda ógụ dongaráze kéyị wá togụ́ mbú dongará ꞌyị ꞌbáꞌbá bangá eyị́ e kɨ́ ꞌbɨ amá e wá.
8 Disse, pois, Abrão a Ló: Ora, não haja contenda entre mim e ti, e entre os meus pastores e os teus pastores, porque somos irmãos.
9 Mongụ́ ị́rịgbére nɨ bɨ kóꞌdụ́yị íri née, ifizé rozé mu. Ídí mu gélé bi bɨ íli ndéré doa ní. Togụ́ ndéré go do anú, mááyí nda ndéré ꞌbɨ amá do ngelị. Togụ́ do ngelị yá, mááyí nda ndéré ꞌbɨ amá do anú.”
9 Porventura não está toda a terra diante de ti? Rogo-te que te apartes de mim. Se tu escolheres a esquerda, irei para a direita; e se a direita escolheres, irei eu para a esquerda.
10 Zɨ́ Lóto lúrú bi keree, zɨ́a lúrúndíki ꞌbululu bɨ kacɨ́ kóꞌdụ́ Yeredéne nɨ kɨ́ iní doné ngárá ndụkụ́ wá ní bɨ nɨ káa zɨ́ yáká ꞌbɨ Ngére Lomo kpá káa zɨ́ káṇgá ꞌbɨ Ízibiti bɨ mɨꞌdí sɨmɨ Zóra ní. Ledre máa née mengị kóo roné ꞌdáꞌdá gɨ zɨ́ Ngére Lomo kɨ́ óngbó gara ga bɨ Sodóma kɨ́ Gomóra ní.
10 Então Ló levantou os olhos, e viu toda a planície do Jordão, que era toda bem regada {antes de haver o Senhor destruído Sodoma e Gomorra}, e era como o jardim do Senhor, como a terra do Egito, até chegar a Zoar.
11 Née ní zɨ́ Lóto gélé ꞌbululu bɨ kóꞌdụ́ Yeredéne ní, zɨ́ye ífi royé, zɨ́ Lóto ndéré ndị́sị ꞌbɨ ené mɨꞌdí gbére.
11 E Ló escolheu para si toda a planície do Jordão, e partiu para o oriente; assim se apartaram um do outro.
12 Nda née ní zɨ́ Abaráma ndị́sị ꞌbɨ ené sɨmɨ káṇgá ꞌbɨ Kanána ore. Zɨ́ Lóto ndéré ndị́sị ꞌbɨ ené dongará gara ga bɨ sɨmɨ kpárá ní, zɨ́a óto táya ené gbóo kɨ́ Sodóma.
12 Habitou Abrão na terra de Canaã, e Ló habitou nas cidades da planície, e foi armando as suas tendas até chegar a Sodoma.
13 ꞌYị ꞌbɨ Sodóma e nɨyí ꞌyị méngị bɨsinyí ledre e, ndịsịnɨ́ méngị mbá ledre ga bɨ Ngére Lomo ili wá ní.
13 Ora, os homens de Sodoma eram maus e grandes pecadores contra o Senhor.
14 Gɨ do kacɨ́ bɨ Lóto e ifinɨ́ royé kɨ́ Abaráma ní, zɨ́ Ngére Lomo úku ledre zɨ́ Abaráma kɨ́dí, “Sị́kpị aka doyị́ do bi bɨ áyí doa née zɨ́yị lúrúꞌdíkí bi cigíyị gbaá.
14 E disse o Senhor a Abrão, depois que Ló se apartou dele: Levanta agora os olhos, e olha desde o lugar onde estás, para o norte, para o sul, para o oriente e para o oriente;
15 Bi bɨ áyí lúrú a née ní, mááyí íꞌbí a zɨ́yị, kɨ́ bulúnduyị́ e za fí.
15 porque toda esta terra que vês, te hei de dar a ti, e à tua descendência, para sempre.
16 Mááyí óto bulúnduyị́ e zɨ́ye étrịyé zɨ́ye ídíye káa zɨ́ ꞌbụrụ ní, gɨ ro togụ́ ꞌyị utúasá go ólo ꞌbụrụ yá, nɨ útúásá ólo bulúnduyị́ e.
16 E farei a tua descendência como o pó da terra; de maneira que se puder ser contado o pó da terra, então também poderá ser contada a tua descendência.
17 Ị́nyị mu zɨ́yị gámáꞌdíkí bi née gbaá, gɨ zɨ́a mááyí go íꞌbí a mbá zɨ́yị.”
17 Levanta-te, percorre esta terra, no seu comprimento e na sua largura; porque a darei a ti.
18 Gɨ zɨ́ kéyị née ní zɨ́ Abaráma ómụ́ne kɨ́ táya ené ndéré ndị́sịné sɨmɨ gara bɨ ndịsịnɨ́ ndolo a Éborono cigí kágá bɨ kɨ́ ịrịné Mamaré kɨ́ꞌdí bɨ oꞌbó mbayi zɨ́ Ngére Lomo ní.
18 Então mudou Abrão as suas tendas, e foi habitar junto dos carvalhos de Manre, em Hebrom; e ali edificou um altar ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.