Efésios 6

MƗKÁNDA LORỤ ꞌBƗ LOMO KƗ́ DOSỊ́ ÉYỊ́ E (BDH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Owụ́ e, ídísé úwú kúrú ꞌyị ndíki sée. Née ledre bɨ ili zɨ́ owụ́ ga bɨ ṇguṇgunɨ́ ledre Ngére Yésụ go zɨ́ye ndị́sịyé méngị a ní.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, porque isso é o certo a fazer.
2 Ba mɨzefị lorụ bɨ Lomo uku ledre a kɨ́dí née íꞌbí úndru zɨ́ ꞌyị e gɨ roa ní. Uku kɨ́dí, “Ídí óto úndru ꞌbụyị́ kɨ́ mbágáyị,
2 “Honre seu pai e sua mãe.” Esse é o primeiro mandamento com promessa.
3 gɨ ro zɨ́ mɨndị́sịyị́ ídíne bɨlámáne, zɨ́yị lúꞌbúyị mɨlúꞌbú do sogo káṇgá ba.”
3 Se honrar pai e mãe, “tudo lhe irá bem e terá vida longa na terra”.
4 Sée ꞌbụmɨowụ́ e kɨ́ mbámɨowụ́ e, ndásé ndị́sị méngị owụ́ ꞌbɨ esé e bɨsinyíne zɨ́ mɨmbéꞌdeyé ndị́sị ésị́ne wá. Ídísé ꞌdódo bɨlámá ledre zɨ́ye gɨ ro zɨ́ye ṇgúṇgu ledre Ngére Yésụ.
4 Pais, não tratem seus filhos de modo a irritá-los; antes, eduquem-nos com a disciplina e a instrução que vêm do Senhor.
5 Owụ́kụlụ́ e, ídísé úwú kúrú mɨngburoko ꞌyị esé e, zɨ́se ndị́sịsé óto úndruyé kɨ́ mɨmbéꞌdesé kị́éꞌdo káa zɨ́ ótosé née úndru Kɨ́résịto ní.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor. Sirvam com sinceridade, como serviriam a Cristo.
6 Ndásé ndị́sị méngị moko kɨ́ rokoꞌbụné lá gɨ zɨ́ komoyé gɨ ro zɨ́ye ídíye kɨ́ rokinyi wá. Ídísé méngị moko kɨ́ mɨmbéꞌdesé mbá gɨ zɨ́a ndị́sịsé méngị moko née zɨ́ Kɨ́résịto, née éyị́ bɨ Lomo iline kenée ní.
6 Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Como escravos de Cristo, façam a vontade de Deus de todo o coração.
7 Ídí méngị moko eyị́ kɨ́ ꞌbú ne kpa kɨ́ rokinyi gɨ zɨ́a méngị moko née zɨ́ Ngére Yésụ nda ꞌbɨ ené dụụ́ zɨ́ ꞌyịmaꞌdí wá.
7 Trabalhem com entusiasmo, como se servissem ao Senhor, e não a homens.
8 Ídísé ówo a kɨ́dí Ngére Yésụ ndị́sị íꞌbí tákpásị́lị́ zɨ́ ꞌyị bɨ ndịsị méngị moko kɨ́ ꞌbúne ní. Togụ́ ꞌyị née nɨ owụ́kụlụ́ togụ́ nɨ ꞌyị bɨ kɨ́ ro doné ní.
8 Lembrem-se de que o Senhor recompensará cada um de nós pelo bem que fizermos, quer sejamos escravos, quer livres.
9 Kpá kenée, sée mɨngburoko ꞌyị e ídísé méngị owụ́kụlụ́ esé e bɨlámáne, ndásé ésị ngịrị sɨmɨyé wá, gɨ zɨ́a ásé kéye mbá owụ́kụlụ́ ꞌbɨ Mongụ́ ꞌyị esé bɨ nɨ komo ere ní. ꞌYịmaꞌdí e nɨyí zɨ́a kɨ́ ledreyé mbá owóowó.
9 Senhores, assim também tratem seus escravos. Não os ameacem; lembrem-se de que vocês e eles têm o mesmo Senhor no céu, e ele não age com favoritismo.
10 Odụ ledre, káa zɨ́ bɨ ásé ꞌyị ga bɨ ꞌbɨ Kɨ́résịto Ngére ezé ní, idí íꞌbí rokoꞌbụ zɨ́se gɨ ro zɨ́se ndị́sị tórosé ngbúó.
10 Uma palavra final: Sejam fortes no Senhor e em seu grande poder.
11 Bɨlámá ledre ga bɨ Lomo iꞌbí yée zɨ́se ní, ídísé ụ́nzụ yée káa do éyị́ sị́lị́ yaꞌdá e gɨ ro zɨ́se ị́cị́ okó kɨ́e ro mani ga bɨ ꞌbɨ ngére ꞌbɨ bɨcayi lomo e ní.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para que possam permanecer firmes contra as estratégias do diabo.
12 Okó bɨ ndịsịzé ị́cị́ a née nda kɨ́ lafúze ꞌyịmaꞌdí e wá. Ndịsịzé ị́cị́ okó kɨ́ Satána kɨ́ ꞌyị ené e ga bɨ iꞌbí rokoꞌbụ zɨ́ye, zɨ́ye ídíye do bi e za mbá do sogo káṇgá ní.
12 Pois nós não lutamos contra inimigos de carne e sangue, mas contra governantes e autoridades do mundo invisível, contra grandes poderes neste mundo de trevas e contra espíritos malignos nas esferas celestiais.
13 Káa zɨ́ bɨ goó kenée ní, ídísé ꞌdíꞌbi sị́lị́se ro éyị́ sị́lị́se e bɨ Lomo iꞌbí ní ngbúó gɨ ro ị́cị́ okó kɨ́ Satána kɨ́ mani ené e, gɨ ro zɨ́se tórosé ngbúó káa bɨ nɨ lóndo sée ke.
13 Portanto, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir ao inimigo no tempo do mal. Então, depois da batalha, vocês continuarão de pé e firmes.
14 Kacɨ́ kadra mbá, ídísé tóro ngbúó sɨmɨ mbigí ledre ꞌbɨ Lomo gɨ ro zɨ́se ídíse nzíyisé káa bɨ Satána nɨ lóndo sée ke. Káa zɨ́ bɨ Lomo lugurayi sée go ásé go mbigí ꞌyị ené e ní, ídísé lányá ro ledre née káa bɨ Satána nɨ úkuóto ledre rosé.
14 Assim, mantenham sua posição, colocando o cinto da verdade e a couraça da justiça.
15 Bɨlámá ledre bɨ Lomo yeme dongaráne kɨ́ ꞌyịmaꞌdí e ní, ídísé ndéré kɨ́ úku a zɨ́ ꞌyị e, gɨ ro zɨ́se ídíse mbá nzíyisé ị́cị́ okó kɨ́ Satána.
15 Como calçados, usem a paz das boas-novas, para que estejam inteiramente preparados.
16 Kacɨ́ kadra mbá, ídísé lányá ro ledre ꞌbɨ Kɨ́résịto bɨ ṇgúṇgusé ní zɨ́a bándá sée. Togụ́ méngịsé go kenée, abú Satána uzu sée ba cụ́ káa zɨ́ ꞌdíya yá, útúásásé lúyú ledre wá.
16 Em todas as situações, levantem o escudo da fé, para deter as flechas de fogo do maligno.
17 Kpá kenée, ídísé ówo a kɨ́dí, Kɨ́résịto yomo sée go nɨ bándá sómụ́ ledre esé. Ídísé lányá ro úku kúrú Lomo bɨ nɨ kɨ́ rokoꞌbụ ꞌbɨ ꞌDówụ́ a sɨmɨné ní, nɨ rómo komo Satána.
17 Usem a salvação como capacete e empunhem a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Sɨmɨ ledre ga gére née mbá, ídísé ndị́sị íni ini zɨ́ Lomo gɨ ro éyị́ ga bɨ ílisé yée ní, káa zɨ́ bɨ ꞌDówụ́ Lomo nɨ ꞌdódo yée zɨ́se ní. Ídísé ndị́sị kɨ́ komosé rosé zɨ́se kpá fú ndị́sị íni ini gɨ ro lafúse ꞌyị ga bɨ ꞌbɨ Kɨ́résịto ní.
18 Orem no Espírito em todos os momentos e ocasiões. Permaneçam atentos e sejam persistentes em suas orações por todo o povo santo.
19 Zɨ́se kpá íni ini gɨ romá, Lomo idí íꞌbí bɨlámá ódro taramá gɨ ro úku bɨlámá ledre ꞌbɨ Kɨ́résịto zɨ́ ꞌyị e kɨ́ rokoꞌbụmá mbá.
19 E orem também por mim. Peçam que Deus me conceda as palavras certas, para que eu possa explicar corajosamente o segredo revelado pelas boas-novas.
20 Née ledre bɨ onzónɨ́ máa gɨ roa sɨmɨ sị́gịnị ní. Lomo iꞌbí moko née ne zɨ́ma ndị́sịmá méngị a. Bɨ kenée ní, ídísé íni ini gɨ romá, zɨ́ma ndị́sịmá méngị moko née kɨ́ rokoꞌbụmá mbá.
20 Agora estou preso em correntes, mas continuo a anunciar essa mensagem como embaixador de Deus. Portanto, orem para que eu siga falando corajosamente em nome dele, como é meu dever.
21 Takíka lúndumá sɨmɨ Lomo, bɨ ꞌyị méngị moko ꞌbɨ Ngére Yésụ kɨ́ mɨmbéꞌdené kị́éꞌdo ní, togụ́ ogụ go zɨ́se íri yá, nɨ úku yéme ledre gɨ rozé kɨ́ ledre ga bɨ mándị́sị méngị yée yáa ní zɨ́se íri.
21 Tíquico lhes dará um relatório completo do que tenho feito e de como tenho passado. Ele é um irmão amado e um colaborador fiel na obra do Senhor.
22 Née sị́ ledre bɨ mákása wo zɨ́se íri gɨ roa ní gɨ ro ówoyéme ledre gɨ do bizé gɨ ro zɨ́se ídíse kɨ́ rokinyi.
22 Eu o enviei a vocês com esse propósito, para que saibam como estamos e para animá-los.
23 ꞌBụzé Lomo kɨ́ Ngére ezé Kɨ́résịto Yésụ, idínɨ́ lúrú bi kacɨ́se gɨ do bɨ zɨ́se ndị́sịsé bɨlámáse kɨ́ óto ꞌbú lafúse, zɨ́se tórosé ngbúó sɨmɨ ledre ꞌbɨ Kɨ́résịto bɨ ṇgúṇgusé ní.
23 A paz seja com vocês, irmãos, e que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem amor e fidelidade.
24 ꞌYị ga bɨ za mbá ndịsịnɨ́ óto ꞌbú Kɨ́résịto Yésụ Ngére ezé ní, Lomo idí lúrú bi kacɨ́ye.
24 Que a graça de Deus esteja eternamente sobre todos que amam nosso Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.