Efésios 6

MƗKÁNDA LORỤ ꞌBƗ LOMO KƗ́ DOSỊ́ ÉYỊ́ E (BDH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Owụ́ e, ídísé úwú kúrú ꞌyị ndíki sée. Née ledre bɨ ili zɨ́ owụ́ ga bɨ ṇguṇgunɨ́ ledre Ngére Yésụ go zɨ́ye ndị́sịyé méngị a ní.
1 Filhos, o dever cristão de vocês é obedecer ao seu pai e à sua mãe, pois isso é certo.
2 Ba mɨzefị lorụ bɨ Lomo uku ledre a kɨ́dí née íꞌbí úndru zɨ́ ꞌyị e gɨ roa ní. Uku kɨ́dí, “Ídí óto úndru ꞌbụyị́ kɨ́ mbágáyị,
2 Como dizem as Escrituras : “Respeite o seu pai e a sua mãe.” E esse é o primeiro mandamento que tem uma promessa, a qual é:
3 gɨ ro zɨ́ mɨndị́sịyị́ ídíne bɨlámáne, zɨ́yị lúꞌbúyị mɨlúꞌbú do sogo káṇgá ba.”
3 “Faça isso a fim de que tudo corra bem para você, e você viva muito tempo na terra.”
4 Sée ꞌbụmɨowụ́ e kɨ́ mbámɨowụ́ e, ndásé ndị́sị méngị owụ́ ꞌbɨ esé e bɨsinyíne zɨ́ mɨmbéꞌdeyé ndị́sị ésị́ne wá. Ídísé ꞌdódo bɨlámá ledre zɨ́ye gɨ ro zɨ́ye ṇgúṇgu ledre Ngére Yésụ.
4 Pais, não tratem os seus filhos de um jeito que faça com que eles fiquem irritados. Pelo contrário, vocês devem criá-los com a disciplina e os ensinamentos cristãos.
5 Owụ́kụlụ́ e, ídísé úwú kúrú mɨngburoko ꞌyị esé e, zɨ́se ndị́sịsé óto úndruyé kɨ́ mɨmbéꞌdesé kị́éꞌdo káa zɨ́ ótosé née úndru Kɨ́résịto ní.
5 Escravos, obedeçam com medo e respeito àqueles que são seus donos aqui na terra. E façam isso com sinceridade, como se estivessem servindo a Cristo.
6 Ndásé ndị́sị méngị moko kɨ́ rokoꞌbụné lá gɨ zɨ́ komoyé gɨ ro zɨ́ye ídíye kɨ́ rokinyi wá. Ídísé méngị moko kɨ́ mɨmbéꞌdesé mbá gɨ zɨ́a ndị́sịsé méngị moko née zɨ́ Kɨ́résịto, née éyị́ bɨ Lomo iline kenée ní.
6 Não obedeçam aos seus donos só quando eles estiverem vendo vocês, somente para conseguir a aprovação deles. Mas, como escravos de Cristo, façam de todo o coração o que Deus quer.
7 Ídí méngị moko eyị́ kɨ́ ꞌbú ne kpa kɨ́ rokinyi gɨ zɨ́a méngị moko née zɨ́ Ngére Yésụ nda ꞌbɨ ené dụụ́ zɨ́ ꞌyịmaꞌdí wá.
7 Trabalhem com prazer, como se vocês estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas.
8 Ídísé ówo a kɨ́dí Ngére Yésụ ndị́sị íꞌbí tákpásị́lị́ zɨ́ ꞌyị bɨ ndịsị méngị moko kɨ́ ꞌbúne ní. Togụ́ ꞌyị née nɨ owụ́kụlụ́ togụ́ nɨ ꞌyị bɨ kɨ́ ro doné ní.
8 Lembrem que cada pessoa, seja escrava ou livre, será recompensada pelo Senhor de acordo com o que fizer.
9 Kpá kenée, sée mɨngburoko ꞌyị e ídísé méngị owụ́kụlụ́ esé e bɨlámáne, ndásé ésị ngịrị sɨmɨyé wá, gɨ zɨ́a ásé kéye mbá owụ́kụlụ́ ꞌbɨ Mongụ́ ꞌyị esé bɨ nɨ komo ere ní. ꞌYịmaꞌdí e nɨyí zɨ́a kɨ́ ledreyé mbá owóowó.
9 Donos de escravos, tratem os seus escravos também com respeito e parem de ameaçá-los com castigos. Lembrem que vocês e os seus escravos pertencem ao mesmo Senhor, que está no céu, o qual trata a todos igualmente.
10 Odụ ledre, káa zɨ́ bɨ ásé ꞌyị ga bɨ ꞌbɨ Kɨ́résịto Ngére ezé ní, idí íꞌbí rokoꞌbụ zɨ́se gɨ ro zɨ́se ndị́sị tórosé ngbúó.
10 Para terminar: tornem-se cada vez mais fortes, vivendo unidos com o Senhor e recebendo a força do seu grande poder.
11 Bɨlámá ledre ga bɨ Lomo iꞌbí yée zɨ́se ní, ídísé ụ́nzụ yée káa do éyị́ sị́lị́ yaꞌdá e gɨ ro zɨ́se ị́cị́ okó kɨ́e ro mani ga bɨ ꞌbɨ ngére ꞌbɨ bɨcayi lomo e ní.
11 Vistam-se com toda a armadura que Deus dá a vocês, para ficarem firmes contra as armadilhas do Diabo.
12 Okó bɨ ndịsịzé ị́cị́ a née nda kɨ́ lafúze ꞌyịmaꞌdí e wá. Ndịsịzé ị́cị́ okó kɨ́ Satána kɨ́ ꞌyị ené e ga bɨ iꞌbí rokoꞌbụ zɨ́ye, zɨ́ye ídíye do bi e za mbá do sogo káṇgá ní.
12 Pois nós não estamos lutando contra seres humanos, mas contra as forças espirituais do mal que vivem nas alturas, isto é, os governos, as autoridades e os poderes que dominam completamente este mundo de escuridão .
13 Káa zɨ́ bɨ goó kenée ní, ídísé ꞌdíꞌbi sị́lị́se ro éyị́ sị́lị́se e bɨ Lomo iꞌbí ní ngbúó gɨ ro ị́cị́ okó kɨ́ Satána kɨ́ mani ené e, gɨ ro zɨ́se tórosé ngbúó káa bɨ nɨ lóndo sée ke.
13 Por isso peguem agora a armadura que Deus lhes dá. Assim, quando chegar o dia de enfrentarem as forças do mal, vocês poderão resistir aos ataques do inimigo e, depois de lutarem até o fim, vocês continuarão firmes, sem recuar.
14 Kacɨ́ kadra mbá, ídísé tóro ngbúó sɨmɨ mbigí ledre ꞌbɨ Lomo gɨ ro zɨ́se ídíse nzíyisé káa bɨ Satána nɨ lóndo sée ke. Káa zɨ́ bɨ Lomo lugurayi sée go ásé go mbigí ꞌyị ené e ní, ídísé lányá ro ledre née káa bɨ Satána nɨ úkuóto ledre rosé.
14 Portanto, estejam preparados. Usem a verdade como cinturão. Vistam-se com a couraça da justiça
15 Bɨlámá ledre bɨ Lomo yeme dongaráne kɨ́ ꞌyịmaꞌdí e ní, ídísé ndéré kɨ́ úku a zɨ́ ꞌyị e, gɨ ro zɨ́se ídíse mbá nzíyisé ị́cị́ okó kɨ́ Satána.
15 e calcem, como sapatos, a prontidão para anunciar a boa notícia de paz.
16 Kacɨ́ kadra mbá, ídísé lányá ro ledre ꞌbɨ Kɨ́résịto bɨ ṇgúṇgusé ní zɨ́a bándá sée. Togụ́ méngịsé go kenée, abú Satána uzu sée ba cụ́ káa zɨ́ ꞌdíya yá, útúásásé lúyú ledre wá.
16 E levem sempre a fé como escudo , para poderem se proteger de todos os dardos de fogo do Maligno .
17 Kpá kenée, ídísé ówo a kɨ́dí, Kɨ́résịto yomo sée go nɨ bándá sómụ́ ledre esé. Ídísé lányá ro úku kúrú Lomo bɨ nɨ kɨ́ rokoꞌbụ ꞌbɨ ꞌDówụ́ a sɨmɨné ní, nɨ rómo komo Satána.
17 Recebam a salvação como capacete e a palavra de Deus como a espada que o Espírito Santo lhes dá.
18 Sɨmɨ ledre ga gére née mbá, ídísé ndị́sị íni ini zɨ́ Lomo gɨ ro éyị́ ga bɨ ílisé yée ní, káa zɨ́ bɨ ꞌDówụ́ Lomo nɨ ꞌdódo yée zɨ́se ní. Ídísé ndị́sị kɨ́ komosé rosé zɨ́se kpá fú ndị́sị íni ini gɨ ro lafúse ꞌyị ga bɨ ꞌbɨ Kɨ́résịto ní.
18 Façam tudo isso orando a Deus e pedindo a ajuda dele. Orem sempre, guiados pelo Espírito de Deus. Fiquem alertas. Não desanimem e orem sempre por todo o povo de Deus.
19 Zɨ́se kpá íni ini gɨ romá, Lomo idí íꞌbí bɨlámá ódro taramá gɨ ro úku bɨlámá ledre ꞌbɨ Kɨ́résịto zɨ́ ꞌyị e kɨ́ rokoꞌbụmá mbá.
19 E orem também por mim, a fim de que Deus me dê a mensagem certa para que, quando eu falar, fale com coragem e torne conhecido o segredo do evangelho .
20 Née ledre bɨ onzónɨ́ máa gɨ roa sɨmɨ sị́gịnị ní. Lomo iꞌbí moko née ne zɨ́ma ndị́sịmá méngị a. Bɨ kenée ní, ídísé íni ini gɨ romá, zɨ́ma ndị́sịmá méngị moko née kɨ́ rokoꞌbụmá mbá.
20 Eu sou embaixador a serviço desse evangelho, embora esteja agora na cadeia. Portanto, orem para que eu seja corajoso e anuncie o evangelho como devo anunciar.
21 Takíka lúndumá sɨmɨ Lomo, bɨ ꞌyị méngị moko ꞌbɨ Ngére Yésụ kɨ́ mɨmbéꞌdené kị́éꞌdo ní, togụ́ ogụ go zɨ́se íri yá, nɨ úku yéme ledre gɨ rozé kɨ́ ledre ga bɨ mándị́sị méngị yée yáa ní zɨ́se íri.
21 Tíquico, nosso querido irmão e fiel servo no trabalho do Senhor, lhes dará todas as notícias a meu respeito, para que vocês possam saber como estou passando.
22 Née sị́ ledre bɨ mákása wo zɨ́se íri gɨ roa ní gɨ ro ówoyéme ledre gɨ do bizé gɨ ro zɨ́se ídíse kɨ́ rokinyi.
22 Eu o estou enviando a vocês para que ele conte como todos nós aqui estamos passando, a fim de que vocês fiquem animados com as informações que ele vai dar.
23 ꞌBụzé Lomo kɨ́ Ngére ezé Kɨ́résịto Yésụ, idínɨ́ lúrú bi kacɨ́se gɨ do bɨ zɨ́se ndị́sịsé bɨlámáse kɨ́ óto ꞌbú lafúse, zɨ́se tórosé ngbúó sɨmɨ ledre ꞌbɨ Kɨ́résịto bɨ ṇgúṇgusé ní.
23 Que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo deem a todos os irmãos paz e amor, com fé!
24 ꞌYị ga bɨ za mbá ndịsịnɨ́ óto ꞌbú Kɨ́résịto Yésụ Ngére ezé ní, Lomo idí lúrú bi kacɨ́ye.
24 E que a graça de Deus esteja com todos os que amam o nosso Senhor Jesus Cristo com um amor que não tem fim!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.