Efésios 6

MƗKÁNDA LORỤ ꞌBƗ LOMO KƗ́ DOSỊ́ ÉYỊ́ E (BDH) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Owụ́ e, ídísé úwú kúrú ꞌyị ndíki sée. Née ledre bɨ ili zɨ́ owụ́ ga bɨ ṇguṇgunɨ́ ledre Ngére Yésụ go zɨ́ye ndị́sịyé méngị a ní.
1 Vós, filhos, sede obedientes a vossos pais no Senhor, porque isto é justo.
2 Ba mɨzefị lorụ bɨ Lomo uku ledre a kɨ́dí née íꞌbí úndru zɨ́ ꞌyị e gɨ roa ní. Uku kɨ́dí, “Ídí óto úndru ꞌbụyị́ kɨ́ mbágáyị,
2 Honra a teu pai e a tua mãe, que é o primeiro mandamento com promessa,
3 gɨ ro zɨ́ mɨndị́sịyị́ ídíne bɨlámáne, zɨ́yị lúꞌbúyị mɨlúꞌbú do sogo káṇgá ba.”
3 para que te vá bem, e vivas muito tempo sobre a terra.
4 Sée ꞌbụmɨowụ́ e kɨ́ mbámɨowụ́ e, ndásé ndị́sị méngị owụ́ ꞌbɨ esé e bɨsinyíne zɨ́ mɨmbéꞌdeyé ndị́sị ésị́ne wá. Ídísé ꞌdódo bɨlámá ledre zɨ́ye gɨ ro zɨ́ye ṇgúṇgu ledre Ngére Yésụ.
4 E vós, pais, não provoqueis a ira a vossos filhos, mas criai-os na doutrina e admoestação do Senhor.
5 Owụ́kụlụ́ e, ídísé úwú kúrú mɨngburoko ꞌyị esé e, zɨ́se ndị́sịsé óto úndruyé kɨ́ mɨmbéꞌdesé kị́éꞌdo káa zɨ́ ótosé née úndru Kɨ́résịto ní.
5 Vós, servos, obedecei a vosso senhor segundo a carne, com temor e tremor, na sinceridade de vosso coração, como a Cristo,
6 Ndásé ndị́sị méngị moko kɨ́ rokoꞌbụné lá gɨ zɨ́ komoyé gɨ ro zɨ́ye ídíye kɨ́ rokinyi wá. Ídísé méngị moko kɨ́ mɨmbéꞌdesé mbá gɨ zɨ́a ndị́sịsé méngị moko née zɨ́ Kɨ́résịto, née éyị́ bɨ Lomo iline kenée ní.
6 não servindo à vista, como para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus;
7 Ídí méngị moko eyị́ kɨ́ ꞌbú ne kpa kɨ́ rokinyi gɨ zɨ́a méngị moko née zɨ́ Ngére Yésụ nda ꞌbɨ ené dụụ́ zɨ́ ꞌyịmaꞌdí wá.
7 servindo de boa vontade como ao Senhor e não como aos homens,
8 Ídísé ówo a kɨ́dí Ngére Yésụ ndị́sị íꞌbí tákpásị́lị́ zɨ́ ꞌyị bɨ ndịsị méngị moko kɨ́ ꞌbúne ní. Togụ́ ꞌyị née nɨ owụ́kụlụ́ togụ́ nɨ ꞌyị bɨ kɨ́ ro doné ní.
8 sabendo que cada um receberá do Senhor todo o bem que fizer, seja servo, seja livre.
9 Kpá kenée, sée mɨngburoko ꞌyị e ídísé méngị owụ́kụlụ́ esé e bɨlámáne, ndásé ésị ngịrị sɨmɨyé wá, gɨ zɨ́a ásé kéye mbá owụ́kụlụ́ ꞌbɨ Mongụ́ ꞌyị esé bɨ nɨ komo ere ní. ꞌYịmaꞌdí e nɨyí zɨ́a kɨ́ ledreyé mbá owóowó.
9 E vós, senhores, fazei o mesmo para com eles, deixando as ameaças, sabendo também que o Senhor deles e vosso está no céu e que para com ele não há acepção de pessoas.
10 Odụ ledre, káa zɨ́ bɨ ásé ꞌyị ga bɨ ꞌbɨ Kɨ́résịto Ngére ezé ní, idí íꞌbí rokoꞌbụ zɨ́se gɨ ro zɨ́se ndị́sị tórosé ngbúó.
10 No demais, irmãos meus, fortalecei-vos no Senhor e na força do seu poder.
11 Bɨlámá ledre ga bɨ Lomo iꞌbí yée zɨ́se ní, ídísé ụ́nzụ yée káa do éyị́ sị́lị́ yaꞌdá e gɨ ro zɨ́se ị́cị́ okó kɨ́e ro mani ga bɨ ꞌbɨ ngére ꞌbɨ bɨcayi lomo e ní.
11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para que possais estar firmes contra as astutas ciladas do diabo;
12 Okó bɨ ndịsịzé ị́cị́ a née nda kɨ́ lafúze ꞌyịmaꞌdí e wá. Ndịsịzé ị́cị́ okó kɨ́ Satána kɨ́ ꞌyị ené e ga bɨ iꞌbí rokoꞌbụ zɨ́ye, zɨ́ye ídíye do bi e za mbá do sogo káṇgá ní.
12 porque não temos que lutar contra carne e sangue, mas, sim, contra os principados, contra as potestades, contra os príncipes das trevas deste século, contra as hostes espirituais da maldade, nos lugares celestiais.
13 Káa zɨ́ bɨ goó kenée ní, ídísé ꞌdíꞌbi sị́lị́se ro éyị́ sị́lị́se e bɨ Lomo iꞌbí ní ngbúó gɨ ro ị́cị́ okó kɨ́ Satána kɨ́ mani ené e, gɨ ro zɨ́se tórosé ngbúó káa bɨ nɨ lóndo sée ke.
13 Portanto, tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, havendo feito tudo, ficar firmes.
14 Kacɨ́ kadra mbá, ídísé tóro ngbúó sɨmɨ mbigí ledre ꞌbɨ Lomo gɨ ro zɨ́se ídíse nzíyisé káa bɨ Satána nɨ lóndo sée ke. Káa zɨ́ bɨ Lomo lugurayi sée go ásé go mbigí ꞌyị ené e ní, ídísé lányá ro ledre née káa bɨ Satána nɨ úkuóto ledre rosé.
14 Estai, pois, firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestida a couraça da justiça,
15 Bɨlámá ledre bɨ Lomo yeme dongaráne kɨ́ ꞌyịmaꞌdí e ní, ídísé ndéré kɨ́ úku a zɨ́ ꞌyị e, gɨ ro zɨ́se ídíse mbá nzíyisé ị́cị́ okó kɨ́ Satána.
15 e calçados os pés na preparação do evangelho da paz;
16 Kacɨ́ kadra mbá, ídísé lányá ro ledre ꞌbɨ Kɨ́résịto bɨ ṇgúṇgusé ní zɨ́a bándá sée. Togụ́ méngịsé go kenée, abú Satána uzu sée ba cụ́ káa zɨ́ ꞌdíya yá, útúásásé lúyú ledre wá.
16 tomando sobretudo o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do maligno.
17 Kpá kenée, ídísé ówo a kɨ́dí, Kɨ́résịto yomo sée go nɨ bándá sómụ́ ledre esé. Ídísé lányá ro úku kúrú Lomo bɨ nɨ kɨ́ rokoꞌbụ ꞌbɨ ꞌDówụ́ a sɨmɨné ní, nɨ rómo komo Satána.
17 Tomai também o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus,
18 Sɨmɨ ledre ga gére née mbá, ídísé ndị́sị íni ini zɨ́ Lomo gɨ ro éyị́ ga bɨ ílisé yée ní, káa zɨ́ bɨ ꞌDówụ́ Lomo nɨ ꞌdódo yée zɨ́se ní. Ídísé ndị́sị kɨ́ komosé rosé zɨ́se kpá fú ndị́sị íni ini gɨ ro lafúse ꞌyị ga bɨ ꞌbɨ Kɨ́résịto ní.
18 orando em todo tempo com toda oração e súplica no Espírito e vigiando nisso com toda perseverança e súplica por todos os santos
19 Zɨ́se kpá íni ini gɨ romá, Lomo idí íꞌbí bɨlámá ódro taramá gɨ ro úku bɨlámá ledre ꞌbɨ Kɨ́résịto zɨ́ ꞌyị e kɨ́ rokoꞌbụmá mbá.
19 e por mim; para que me seja dada, no abrir da minha boca, a palavra com confiança, para fazer notório o mistério do evangelho,
20 Née ledre bɨ onzónɨ́ máa gɨ roa sɨmɨ sị́gịnị ní. Lomo iꞌbí moko née ne zɨ́ma ndị́sịmá méngị a. Bɨ kenée ní, ídísé íni ini gɨ romá, zɨ́ma ndị́sịmá méngị moko née kɨ́ rokoꞌbụmá mbá.
20 pelo qual sou embaixador em cadeias; para que possa falar dele livremente, como me convém falar.
21 Takíka lúndumá sɨmɨ Lomo, bɨ ꞌyị méngị moko ꞌbɨ Ngére Yésụ kɨ́ mɨmbéꞌdené kị́éꞌdo ní, togụ́ ogụ go zɨ́se íri yá, nɨ úku yéme ledre gɨ rozé kɨ́ ledre ga bɨ mándị́sị méngị yée yáa ní zɨ́se íri.
21 Ora, para que vós também possais saber dos meus negócios e o que eu faço, Tíquico, irmão amado e fiel ministro do Senhor, vos informará de tudo,
22 Née sị́ ledre bɨ mákása wo zɨ́se íri gɨ roa ní gɨ ro ówoyéme ledre gɨ do bizé gɨ ro zɨ́se ídíse kɨ́ rokinyi.
22 o qual vos enviei para o mesmo fim, para que saibais do nosso estado, e ele console os vossos corações.
23 ꞌBụzé Lomo kɨ́ Ngére ezé Kɨ́résịto Yésụ, idínɨ́ lúrú bi kacɨ́se gɨ do bɨ zɨ́se ndị́sịsé bɨlámáse kɨ́ óto ꞌbú lafúse, zɨ́se tórosé ngbúó sɨmɨ ledre ꞌbɨ Kɨ́résịto bɨ ṇgúṇgusé ní.
23 Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus Pai e da do Senhor Jesus Cristo.
24 ꞌYị ga bɨ za mbá ndịsịnɨ́ óto ꞌbú Kɨ́résịto Yésụ Ngére ezé ní, Lomo idí lúrú bi kacɨ́ye.
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo em sinceridade. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.