Apocalipse 20
MƗKÁNDA LORỤ ꞌBƗ LOMO KƗ́ DOSỊ́ ÉYỊ́ E (BDH) vs BKJ
1 Zɨ́ma lúrúndíki maláyika kɨ́ ógụné gɨ komo ere, nɨ kɨ́ mafutáa ꞌbɨ mbotụ mongụ́ gu kpá kɨ́ mongụ́ káꞌdá késị́ do sị́lị́ne.
1 E eu vi um anjo descer do céu, tendo a chave do abismo sem fundo e uma grande corrente na sua mão.
2 Zɨ́a ꞌdíꞌbingéṛị mongụ́ kámá bɨ kpá Satána ní do ódó wo kɨ́ káꞌdá késị́ née ngị́rị zɨ́a ndị́sịné kɨ́e roné kɨ́ sɨmɨbi e álifu.
2 E ele prendeu o dragão, a antiga serpente, que é o Diabo e Satanás, e amarrou-o por mil anos;
3 Do ụ́cụ wo sɨmɨ mongụ́ gu, do ꞌdụ́tụ mbotụ gu née kacɨ́ a ngbụ́rụ́ káa bɨ nɨ fú ndị́sị lóndo ꞌyị e ke. ꞌBúó togụ́ sɨmɨbi bɨ álifu (1,000) ní ụkụ́ go, do nda líkpí mbotụ kacɨ́ a kɨ́ owụ́ sị́lị́ cúkuꞌdée.
3 e lançou-o no abismo sem fundo, e ali o encerrou, e pôs um selo sobre ele, para que ele não mais enganasse as nações, até que os mil anos se cumprissem; e após isso, ele deverá ser solto por um pouco de tempo.
4 Zɨ́ma lúrúndíki ꞌyị ga bɨ iꞌbínɨ́ rokoꞌbụ zɨ́ye gɨ ro ꞌdécị ngbanga ní kɨ́ ndị́sị do kị́tị ngére. Zɨ́ma kpá lúrú ꞌyị ga bɨ kóo ufunɨ́ yée gɨ zɨ́a bɨ ndịsịnɨ́ kóo úku ledre Yésụ kpá kɨ́ ledre ꞌbɨ Lomo ní. ꞌYị ga gére née ilinɨ́ eyé kóo ṇgúṇgu ledre bangá sinyí née wá. Ilinɨ́ kóo kpá gbawá do éké ịrịa ro sị́lị́ye togụ́ mbú sɨmɨ komoyé. Zɨ́ye ídíye trịdrị kɨ́ Kɨ́résịto Yésụ do bi kị́éꞌdo ꞌdécịyéme ngbanga kɨ́ tụ́ꞌdụ́ sɨmɨbi e éyị́ ꞌbɨ álifu kị́éꞌdo (1,000).
4 E eu vi tronos; e assentaram-se sobre eles, e julgamento foi-lhes dado; e eu vi as almas daqueles que foram decapitados pelo testemunho de Jesus, e por causa da palavra de Deus, e que não haviam adorado a besta, nem a sua imagem, e nem haviam recebido sua marca em suas testas ou em suas mãos; e eles viveram, e reinaram com Cristo durante mil anos.
5 Ngíti géyị ꞌyị e nɨyí aka ídí ꞌbɨ eyé fú sɨmɨ bi ꞌbúó togụ́ gɨ do kacɨ́ sɨmɨbi álifu kị́éꞌdo (1,000) zɨ́ Lomo nda úru yée gɨ sɨmɨ umbu. Née aka lá mɨzefị úru ꞌyị e.
5 Mas os demais mortos não reviveram até que os mil anos findassem. Esta é a primeira ressurreição.
6 ꞌYị ga bɨ iꞌbínɨ́ úndru zɨ́ye nɨyí go mbigí ga bɨ ꞌbɨ Lomo ní, nɨyí yée ꞌyị ga bɨ urúnɨ́ go gɨ sɨmɨ mɨzefị úrú gɨ sɨmɨ umbu ní. Gbre umbu ndaá lolụ kɨ́ rokoꞌbụ doyé wá, nɨyí nda yị́ eyé go ꞌyị ꞌdáná éyị́ ꞌbɨ Lomo kpá ꞌbɨ Kɨ́résịto, zɨ́ye ídíye kéye ngére e kɨ́ sɨmɨbi e álifu (1,000).
6 Abençoado e santo é aquele que tem parte na primeira ressurreição; sobre estes a segunda morte não tem poder; mas eles serão sacerdotes de Deus e de Cristo, e reinarão com ele mil anos.
7 Gɨ do kacɨ́ sɨmɨbi álifu (1,000), do líkpí Satána gɨ sɨmɨ sị́gịnị,
7 E, quando completarem-se os mil anos, Satanás será solto de sua prisão;
8 zɨ́a tónó gámáne kɨ́ lóndo ꞌyị e do bi eyé e do sogo káṇgá, kɨ́ káṇgá ga bɨ ndolonɨ́ Gógo kɨ́ Magógo ní mbá gɨ ro zɨ́ye ídíye nzíyiyé gɨ ro méngị okó. Nɨyí ídí káa zɨ́ sayi ní ꞌyị óloónzó yée ndaá.
8 e sairá para enganar as nações que estão nos quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, para as ajuntar em batalha; cujo número é como a areia do mar.
9 Zɨ́ye ázayé do sogo káṇgá mbá ndéré ꞌdíkí táya ꞌbɨ ꞌyị ga bɨ ꞌbɨ Lomo ní kpíkí, née gara bɨ kɨ́ ꞌbúne do Lomo ní. Tɨ́ lá zɨ́ phoꞌdụ ógụné gɨ komo ere óngbóónzó yée za mbá.
9 E eles subiram sobre a largura da terra, e cercaram o arraial dos santos e a cidade amada; e de Deus desceu fogo, saiu do céu, e os devorou.
10 Do ụ́cụ ngére ꞌbɨ bɨcayi lomo e bɨ londo ꞌyị ga gére née ku mongụ́ phoꞌdụ bɨ ngárá ịlị́ kú wá ní, kɨ́ꞌdí bɨ ụcụnɨ́ bangá sinyí kɨ́ nébị ga bɨ ꞌyị ṛanga e íri ní. Zɨ́ye ndị́sị ndúwúye íri kɨ́ ndụlụ kɨ́ kadra e mbá za fí.
10 E o diabo que os enganava, foi lançado no lago de fogo e enxofre, onde estão a besta e o falso profeta; e serão atormentados dia e noite para sempre e sempre.
11 Zɨ́ma lúrúndíki bɨkenyị́ usáni kɨ́ ꞌyị bɨ ekị́ ndịsị doa ní. Zɨ́ káṇgá kɨ́ ere ngásáóyó royé gɨ kóꞌdụ́a ꞌdáꞌba, bi bɨ zɨ́ye ndéré ndị́sịyé doa ní ndaá.
11 E eu vi um grande trono branco, e aquele que estava assentado sobre ele, de cuja face a terra e o céu fugiram; e não se achou lugar para eles.
12 Zɨ́ma lúrúndíki ꞌyị ga bɨ kóo uyunɨ́ go ní mɨngburokoyé kɨ́ mɨnzéréye mɨtóroyé kóꞌdụ́ kị́tị ngére née, likpínɨ́ bụ́kụ e go fúó, ngíti a ꞌbɨ ené bụ́kụ ꞌbɨ trịdrị. Do ndị́sị ꞌdécị ngbanga ꞌyị ga bɨ uyunɨ́ ní kacɨ́ mɨméngị ledre eyé e sɨmɨ bɨ kóo nɨyí aka trịdrị ní káa zɨ́ bɨ nɨ mɨékéne sɨmɨ bụ́kụ maꞌdáa ní.
12 E eu vi os mortos, pequenos e grandes, em pé diante de Deus, e os livros foram abertos; e outro livro foi aberto, que é o livro da vida. E os mortos foram julgados pelas coisas que estavam escritas nos livros, de acordo com as suas obras.
13 Umbu ga bɨ kóo nɨyí sɨmɨ iní kɨ́ yée ga bɨ otonɨ́ yée mɨóto ní, zɨ́ye ólụ́ógụyé mbá do ꞌdécị ngbangayé kacɨ́ mɨméngị ledre eyé e sɨmɨ bɨ kóo nɨyí aka trịdrị ní.
13 E o mar entregou os mortos que nele havia; e a morte e o inferno entregaram os mortos que neles havia; e eles foram julgados; cada homem de acordo com suas obras.
14 Nda gɨ ore do ꞌdíꞌbi umbu kɨ́ rokoꞌbụ ené bɨ do ꞌyị e ní, do ụ́cụ yée sɨmɨ mongụ́ phoꞌdụ bɨ ịlị́ kú wá ní. Née go gbre umbu.
14 E a morte e o inferno foram lançados no lago de fogo. Esta é a segunda morte.
15 ꞌYị bɨ ịrịa ndaá mɨékéne sɨmɨ bụ́kụ ꞌbɨ trịdrị wá ní, nɨyí ụ́cụ wo komo mongụ́ phoꞌdụ bɨ ịlị́ kú wá ní.
15 E todo aquele que não foi encontrado inscrito no livro da vida foi lançado no lago de fogo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.