2 Tessalonicenses 1

MƗKÁNDA LORỤ ꞌBƗ LOMO KƗ́ DOSỊ́ ÉYỊ́ E (BDH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Sée ꞌyị ga bɨ ꞌbɨ Tasalonị́ka bɨ ílisé ledre ꞌbɨ ꞌBụzé Lomo kɨ́ Kɨ́résịto Yésụ Ngére ꞌYị yómo ꞌyị e ní, iꞌbízé mandá zɨ́se.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, irmãos que estão unidos com Deus, o nosso Pai, e com o Senhor Jesus Cristo.
2 ꞌBụzé Lomo kɨ́ Kɨ́résịto Yésụ Ngére ꞌYị yómo ꞌyị e, idínɨ́ lúrú bi kacɨ́se gɨ do bɨ zɨ́se ndị́sịsé bɨlámáse.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Owụ́ ꞌbɨ Babá e, utúasá mɨútúásá zɨ́ze íꞌbí mbófo éyị́ zɨ́ Lomo gɨ rosé za mbá, gɨ zɨ́a bɨ ásé kpá fú ndị́sị lódụ́ kacɨ́ Ngére Yésụ kɨ́ngaya ndéré kɨ́e ꞌdáꞌdá kpá kɨ́ óto ꞌbúse bɨ dengbị́se kɨ́ngaya ní.
3 Irmãos, sempre temos de dar graças a Deus por vocês. Para nós é certo fazer isso porque a fé que vocês têm está crescendo cada vez mais, e o amor que vocês têm uns pelos outros está se tornando cada vez maior.
4 Gɨ zɨ́ kéyị née ní, zɨ́ze ndịsịzé kpá fú mbófo ledresé zɨ́ ngíti géyị ꞌyị ga bɨ ꞌbɨ Lomo ní, gɨ zɨ́a, ásé kpá fú mɨtórosé ngbúó sɨmɨ mɨngburoko úzu éyị́ e, kɨ́ mɨngburoko ꞌdoꞌdó ga bɨ gɨ zɨ́ ꞌyị e ní.
4 É por isso que nas igrejas de Deus falamos com orgulho sobre vocês. Nós temos orgulho de vocês por causa da paciência e da fé que vocês mostram no meio de todas as perseguições e sofrimentos.
5 Ndịsịnɨ́ méngị láráse née gɨ zɨ́a bɨ ásé ꞌyị ga bɨ ꞌbɨ Lomo ní, abú kenée ndotó, cíyí ledre ꞌbɨ Lomo nɨ yị́ ené kpá fú sɨmɨsé kɨ́ngaya. Sɨmɨ ledre máa ga gére née mbá, owozé go kɨ́dí Lomo nɨ karanée ꞌdécị ngbanga esé bɨlámáne kɨ́dí, útúásásé go zɨ́ye ndị́sịyé kése ꞌbe ꞌbɨ ené.
5 Esta é uma prova de que Deus é justo na sua maneira de julgar. Como resultado disso, vocês se tornarão merecedores do seu
6 Ídísé ówo a kɨ́dí, ꞌyị ga bɨ ndịsịnɨ́ ꞌdóꞌdo sée née, Lomo nɨ karanée kpá ꞌdóꞌdo yée bɨsinyíne kɨ́ngaya.
6 Deus fará o que é justo: ele trará sofrimento para aqueles que fazem com que vocês sofram
7 Gɨ do kacɨ́ ꞌdoꞌdó esé née, Lomo nɨ nda íꞌbí mongụ́ ꞌdówụ́ro zɨ́ze kése. Kadra bɨ ꞌyị e za mbá nɨyí lúrú Ngére Yésụ kɨ́ ndáꞌbaógụ gɨ komo ere gɨrí kɨ́ maláyika ené ga bɨ cóngó royé ofụ go ní, kɨ́ mongụ́ phoꞌdụ.
7 e dará descanso a vocês e também a nós, que sofremos. Ele fará isso quando o Senhor Jesus vier do céu e aparecer junto com os seus anjos poderosos,
8 Nɨ íꞌbí ndúwu ro ꞌyị ga bɨ ṇguṇgunɨ́ ledre Lomo wá ní. Gɨ zɨ́a, asinɨ́ go kɨ́ úwú bɨlámá ledre ꞌbɨ Ngére Yésụ.
8 no meio de chamas de fogo, para castigar os que rejeitam a Deus e não obedecem ao evangelho do nosso Senhor Jesus.
9 Bɨsinyí ꞌyị ga gére née, Ngére Yésụ utúasá ené lolụ méngị bɨlámá ledre bɨ kɨ́ rokoꞌbụné ní zɨ́ye wá. Nɨ ógóóyó yée gɨ do komoné ꞌdáꞌba, do íꞌbí ndúwu royé, nduwú bɨ ngárá odụ a ndaá ní.
9 Eles serão castigados com a destruição eterna e ficarão longe da presença do Senhor e do seu glorioso poder.
10 Ledre máa née, nɨ méngị roné sɨmɨ bɨ Yésụ maꞌdáa nɨ ndáꞌbaógụ gɨ ro zɨ́ ꞌyị ené e mbófo wo kɨ́ngaya ní. Ásé kpá ídí dongaráye gɨ zɨ́a bɨ ṇgúṇgusé ledre ꞌbɨ Lomo bɨ ukuzé kóo zɨ́se ní go.
10 Isso acontecerá naquele dia , o dia em que ele vier para ser louvado por todo o seu povo e para receber homenagens de todos os que creem. Vocês também estarão entre eles, pois creram na mensagem que nós anunciamos.
11 Káa zɨ́ bɨ owozé bú kenée ní, ndịsịzé íni ini zɨ́ Lomo gɨ rosé kacɨ́ kadra mbá kɨ́dí, idí óto sée, zɨ́se útúásásé káa do mbigí ꞌyị ené e, káa zɨ́ bɨ geléogụ sée go née ní. Idí íꞌbí rokoꞌbụ zɨ́se gɨ ro zɨ́se méngịónzó bɨlámá ledre kɨ́e zɨ́a, gɨ zɨ́a ṇgúṇgusé ledre ené go.
11 É por isso que sempre oramos por vocês, pedindo que o nosso Deus, que chamou vocês para a nova vida, faça com que sejam merecedores dela. Pedimos também que ele, pelo seu poder, realize todos os desejos que vocês têm de fazer o bem e complete o trabalho que fazem com fé.
12 Sɨmɨ kadra bɨ nɨ méngị ledre máa ga gére ní, ꞌyị e nɨyí mbófo ịrị Kɨ́résịto Yésụ Ngére gɨ zɨ́ mɨméngị ledre esé. Nda née ní, Kɨ́résịto Yésụ nɨ úku ledre kɨ́dí, méngị yémesé ledre go bɨlámáne. Ledre née nɨ ídí kenée, gɨ zɨ́a ꞌBụzé Lomo kɨ́ Kɨ́résịto Yésụ Ngére ꞌyị yómo ꞌyị e ilinɨ́ gɨ ro sáká sée.
12 Assim Jesus, o nosso Senhor, será louvado por causa do comportamento de vocês, e vocês serão elogiados por ele, por meio da graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.