2 Tessalonicenses 1

MƗKÁNDA LORỤ ꞌBƗ LOMO KƗ́ DOSỊ́ ÉYỊ́ E (BDH) vs BKJ

Sair da comparação
1 Sée ꞌyị ga bɨ ꞌbɨ Tasalonị́ka bɨ ílisé ledre ꞌbɨ ꞌBụzé Lomo kɨ́ Kɨ́résịto Yésụ Ngére ꞌYị yómo ꞌyị e ní, iꞌbízé mandá zɨ́se.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo:
2 ꞌBụzé Lomo kɨ́ Kɨ́résịto Yésụ Ngére ꞌYị yómo ꞌyị e, idínɨ́ lúrú bi kacɨ́se gɨ do bɨ zɨ́se ndị́sịsé bɨlámáse.
2 Graça a vós e paz da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
3 Owụ́ ꞌbɨ Babá e, utúasá mɨútúásá zɨ́ze íꞌbí mbófo éyị́ zɨ́ Lomo gɨ rosé za mbá, gɨ zɨ́a bɨ ásé kpá fú ndị́sị lódụ́ kacɨ́ Ngére Yésụ kɨ́ngaya ndéré kɨ́e ꞌdáꞌdá kpá kɨ́ óto ꞌbúse bɨ dengbị́se kɨ́ngaya ní.
3 Devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos, como é adequado, porque a vossa fé cresce excessivamente, e a caridade de cada um de vós aumenta de uns para com os outros,
4 Gɨ zɨ́ kéyị née ní, zɨ́ze ndịsịzé kpá fú mbófo ledresé zɨ́ ngíti géyị ꞌyị ga bɨ ꞌbɨ Lomo ní, gɨ zɨ́a, ásé kpá fú mɨtórosé ngbúó sɨmɨ mɨngburoko úzu éyị́ e, kɨ́ mɨngburoko ꞌdoꞌdó ga bɨ gɨ zɨ́ ꞌyị e ní.
4 de maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, por causa da vossa paciência e fé, em todas as vossas perseguições e tribulações que suportais,
5 Ndịsịnɨ́ méngị láráse née gɨ zɨ́a bɨ ásé ꞌyị ga bɨ ꞌbɨ Lomo ní, abú kenée ndotó, cíyí ledre ꞌbɨ Lomo nɨ yị́ ené kpá fú sɨmɨsé kɨ́ngaya. Sɨmɨ ledre máa ga gére née mbá, owozé go kɨ́dí Lomo nɨ karanée ꞌdécị ngbanga esé bɨlámáne kɨ́dí, útúásásé go zɨ́ye ndị́sịyé kése ꞌbe ꞌbɨ ené.
5 isto é o sinal manifesto do justo julgamento de Deus, para que sejais considerados dignos do reino de Deus, pelo qual também sofreis.
6 Ídísé ówo a kɨ́dí, ꞌyị ga bɨ ndịsịnɨ́ ꞌdóꞌdo sée née, Lomo nɨ karanée kpá ꞌdóꞌdo yée bɨsinyíne kɨ́ngaya.
6 Visto que é algo justo diante de Deus recompensar tribulação aos que vos atribulam,
7 Gɨ do kacɨ́ ꞌdoꞌdó esé née, Lomo nɨ nda íꞌbí mongụ́ ꞌdówụ́ro zɨ́ze kése. Kadra bɨ ꞌyị e za mbá nɨyí lúrú Ngére Yésụ kɨ́ ndáꞌbaógụ gɨ komo ere gɨrí kɨ́ maláyika ené ga bɨ cóngó royé ofụ go ní, kɨ́ mongụ́ phoꞌdụ.
7 e a vós, que sois atribulados, descanso conosco, quando o Senhor Jesus se revelar desde o céu, com os seus anjos poderosos,
8 Nɨ íꞌbí ndúwu ro ꞌyị ga bɨ ṇguṇgunɨ́ ledre Lomo wá ní. Gɨ zɨ́a, asinɨ́ go kɨ́ úwú bɨlámá ledre ꞌbɨ Ngére Yésụ.
8 em chama de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo;
9 Bɨsinyí ꞌyị ga gére née, Ngére Yésụ utúasá ené lolụ méngị bɨlámá ledre bɨ kɨ́ rokoꞌbụné ní zɨ́ye wá. Nɨ ógóóyó yée gɨ do komoné ꞌdáꞌba, do íꞌbí ndúwu royé, nduwú bɨ ngárá odụ a ndaá ní.
9 os quais serão punidos com eterna destruição, longe da presença do Senhor e da glória do seu poder.
10 Ledre máa née, nɨ méngị roné sɨmɨ bɨ Yésụ maꞌdáa nɨ ndáꞌbaógụ gɨ ro zɨ́ ꞌyị ené e mbófo wo kɨ́ngaya ní. Ásé kpá ídí dongaráye gɨ zɨ́a bɨ ṇgúṇgusé ledre ꞌbɨ Lomo bɨ ukuzé kóo zɨ́se ní go.
10 Quando vier para ser glorificado nos seus santos e para ser admirado naquele dia, em todos os que creem (porque o nosso testemunho foi crido entre vós).
11 Káa zɨ́ bɨ owozé bú kenée ní, ndịsịzé íni ini zɨ́ Lomo gɨ rosé kacɨ́ kadra mbá kɨ́dí, idí óto sée, zɨ́se útúásásé káa do mbigí ꞌyị ené e, káa zɨ́ bɨ geléogụ sée go née ní. Idí íꞌbí rokoꞌbụ zɨ́se gɨ ro zɨ́se méngịónzó bɨlámá ledre kɨ́e zɨ́a, gɨ zɨ́a ṇgúṇgusé ledre ené go.
11 Pelo que também oramos sempre por vós, para que o nosso Deus vos considere dignos dessa vocação e cumpra todo desejo da sua bondade e a obra da fé com poder.
12 Sɨmɨ kadra bɨ nɨ méngị ledre máa ga gére ní, ꞌyị e nɨyí mbófo ịrị Kɨ́résịto Yésụ Ngére gɨ zɨ́ mɨméngị ledre esé. Nda née ní, Kɨ́résịto Yésụ nɨ úku ledre kɨ́dí, méngị yémesé ledre go bɨlámáne. Ledre née nɨ ídí kenée, gɨ zɨ́a ꞌBụzé Lomo kɨ́ Kɨ́résịto Yésụ Ngére ꞌyị yómo ꞌyị e ilinɨ́ gɨ ro sáká sée.
12 Para que o nome de nosso Senhor Jesus Cristo seja glorificado em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.