1 Pedro 1
MƗKÁNDA LORỤ ꞌBƗ LOMO KƗ́ DOSỊ́ ÉYỊ́ E (BDH) vs VC
1 Máa Pétero bɨ ꞌyịmɨkása ꞌbɨ Kɨ́résịto Yésụ ní.
1 Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, aos eleitos que são estrangeiros e estão espalhados no Ponto, Galácia, Capadócia, Ásia e Bitínia
2 Abú kenée ndotó, máúku zɨ́se ꞌBụzé Lomo geléogụ yị́ ené kóo sée kú go ꞌdesị́, zɨ́ ꞌDówụ́ Lomo lá lụ́lụóyó lúyú ledre esé gɨ ro zɨ́se ídíse káa do mbigí ꞌyị ené ꞌbɨ Lomo, kpá ꞌyị úwú kúrú Kɨ́résịto Yésụ gɨ zɨ́ sámaa bɨ kóo ndeꞌyị́ lúguóyó lúyú ledre esé e ní.
2 - eleitos segundo a presciência de Deus Pai, e santificados pelo Espírito, para obedecer a Jesus Cristo e receber a sua parte da aspersão do seu sangue. A graça e a paz vos sejam dadas em abundância.
3 Idízé íꞌbí mbófo éyị́ zɨ́ Lomo bɨ ꞌBụ Kɨ́résịto Yésụ Ngére ezé ní. Kacɨ́ bɨlámá mɨmbéꞌdea bɨ rozé ní, iꞌbí mɨkánda trịdrị kɨ́ óto komo bɨ za fí ní go zɨ́ze kpụrụ́ gɨ sɨmɨ mɨúrú Kɨ́résịto Yésụ gɨ sɨmɨ umbu.
3 Bendito seja Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo! Na sua grande misericórdia ele nos fez renascer pela ressurreição de Jesus Cristo dentre os mortos, para uma viva esperança,
4 Lomo yemeomo éyị́ go zɨ́ze nzíyiné komo ere do bi bɨ ngárá éyị́ utúasá sínyí zɨ́a ényené do ụ́kụ́ne doa wá ní.
4 para uma herança incorruptível, incontaminável e imarcescível, reservada para vós nos céus;
5 Nda gbékpị́e wá, yị́ ené gɨ zɨ́a ṇgúṇgusé ledre ꞌbɨ Lomo go ní. Nɨ ndị́sị lúrú bi kacɨ́se kɨ́ rokoꞌbụné mbá gị odụ sịndị́ kadra. Nda gɨ ore nɨ yómo sée káa zɨ́ bɨ yemeomo go nzíyiné gɨ ro zɨ́ne méngị a ní.
5 para vós que sois guardados pelo poder de Deus, por causa da vossa fé, para a salvação que está pronta para se manifestar nos últimos tempos.
6 Kadra née ní mɨmbéꞌdesé nɨ ị́drị́, abú cakaba ásé aka tɨ́ ndị́sị ꞌdoꞌdó gɨ zɨ́ tụ́ꞌdụ́ ṛị́kị́ úzu ledre e ndotó.
6 É isto o que constitui a vossa alegria, apesar das aflições passageiras a vos serem causadas ainda por diversas provações,
7 Ledre ꞌbɨ Lomo bɨ ṇgúṇgusé ní nɨ káa zɨ́ dábu bɨ kɨ́ ngánza roné do ésị a ku phoꞌdụ zɨ́ phoꞌdụ ánuónzó ngánza née ní ní. ꞌDoꞌdó ga gére née ógụnɨ́ rosé kenée, gɨ ro ꞌdódo a kɨ́dí ledre ꞌbɨ Lomo bɨ ṇgúṇgusé ní romo goó gɨ do dábu bɨ utúasá go ndị́sị sínyí ní. Gɨ zɨ́ kéyị née ní Lomo nɨ mbófo sée do óto úndrusé gɨ zɨ́a ásé zɨ́a go kɨ́ ledresé owóowó sɨmɨ sịndị́ kadra bɨ Kɨ́résịto Yésụ nɨ ndáꞌbaógụ sɨmɨ a ní.
7 para que a prova a que é submetida a vossa fé {mais preciosa que o ouro perecível, o qual, entretanto, não deixamos de provar ao fogo} redunde para vosso louvor, para vossa honra e para vossa glória, quando Jesus Cristo se manifestar.
8 Méngịsé bɨlámá ledre go, zɨ́se óto ꞌbúa dosé ꞌdáꞌdá zɨ́se kɨ́ lúrú wo cụ́ kɨ́ komosé kí, ndaá kpá lá dụụ́ wo née wá, zɨ́se kpá ṇgúṇgu ledre ené tɨ́ bɨ ngárá lúrúsé aka wo cụ́ kɨ́ komosé kí wá ní. Ndị́sịsé go kpá drú kófó ịrịa kpá kɨ́ mbófo wo kɨ́ mongụ́ rokinyi kɨ́ngaya.
8 Este Jesus vós o amais, sem o terdes visto; credes nele, sem o verdes ainda, e isto é para vós a fonte de uma alegria inefável e gloriosa,
9 Gɨ zɨ́ kéyị née, nɨ go ndéré íꞌbí trịdrị bɨ za fí ní zɨ́se gɨ zɨ́a bɨ ṇgúṇgusé ledre ené go ní.
9 porque vós estais certos de obter, como preço de vossa fé, a salvação de vossas almas.
10 Nébị e tonónɨ́ kóo íci royé gɨ ro zɨ́ye ówoyéme ledre gɨ ro trịdrị née go kú ꞌdesị́. Née sị́ ledre bɨ kóo ukuogụnɨ́ ledre sáká éyị́ bɨ Lomo yemeomo go zɨ́se ní gɨ roa ní.
10 Esta salvação tem sido o objeto das investigações e das meditações dos profetas que proferiram oráculos sobre a graça que vos era destinada.
11 Icinɨ́ kóo royé kɨ́ngaya gɨ ro zɨ́ye ówoyéme sịndị́ kadra bɨ ledre máa née nɨ méngị roné sɨmɨ a ní gɨ zɨ́a, ꞌDówụ́ Lomo tonó kóo go ódro gɨ ro ledre ꞌdoꞌdó bɨ Kɨ́résịto nɨ ógụ ꞌdóꞌdó a kpá kɨ́ ledre rokinyi bɨ nɨ ógụ ídí gɨ do kacɨ́ ꞌdoꞌdó née ní ní zɨ́se.
11 Eles investigaram a época e as circunstâncias indicadas pelo Espírito de Cristo, que neles estava e que profetizava os sofrimentos do mesmo Cristo e as glórias que os deviam seguir.
12 Lomo uku kóo go zɨ́ nébị ga gére née fúó kɨ́dí ledre bɨ ꞌDówụ́ Lomo uku zɨ́ye née nɨ ógụ méngị roné gɨ do kacɨ́ umbuyé, nda yị́ ené zɨ́se ndaá lolụ zɨ́ye wá. Bɨ ba ní, ꞌyị ga bɨ ndịsịnɨ́ ꞌdódo bɨlámá ledre ꞌbɨ Lomo ní, nɨyí go ndị́sị ꞌdódo ledre máa ga gére née zɨ́se sɨmɨ rokoꞌbụ ꞌbɨ ꞌDówụ́ Lomo gɨ komo ere. Ledre maꞌdáa nɨ kɨ́ ledrené owóowó, maláyika e ilinɨ́ ba kpá cụ́ ye gɨ ro ówoyéme ledre máa née.
12 Foi-lhes revelado que propunham não para si mesmos, senão para vós, estas revelações que agora vos têm sido anunciadas por aqueles que vos pregaram o Evangelho da parte do Espírito Santo enviado do céu. Revelações estas, que os próprios anjos desejam contemplar.
13 Káa zɨ́ bɨ éyị́ nɨ bo kenée ní, ídísé ódó mɨmbéꞌdesé ndá, zɨ́se óto komosé kɨ́ngaya gɨ ro bɨlámá ledre bɨ Lomo mengị zɨ́se sɨmɨ bɨ Kɨ́résịto Yésụ nɨ ndáꞌbaógụ ní.
13 Cingi, portanto, os rins do vosso espírito, sede sóbrios e colocai toda vossa esperança na graça que vos será dada no dia em que Jesus Cristo aparecer.
14 Káa zɨ́ bɨ ásé go kɨ́ mɨkánda bɨlámá sómụ́ ledre kpị́ ní, ndásé lolụ ótoómo mɨsiꞌdi zɨ́ bɨsinyí mɨméngị ledre ga kóna ní ndáꞌbaógụyé sɨmɨsé wá.
14 À maneira de filhos obedientes, já não vos amoldeis aos desejos que tínheis antes, no tempo da vossa ignorância.
15 Gɨ zɨ́a Lomo bɨ gelé sée ndaá ꞌyị lúyú ledre wá ní, ndásé lolụ ídí ꞌyị lúyú ledre sɨmɨ ledre ga bɨ ásé kɨ́ ndị́sị méngị yée ní wá.
15 A exemplo da santidade daquele que vos chamou, sede também vós santos em todas as vossas ações, pois está escrito:
16 Gɨ zɨ́a mɨéké kúrú Lomo uku kɨ́dí, “Ndásé lúyú ledre wá gɨ zɨ́a, mándá ꞌbɨ amá ꞌyị lúyú ledre wá.”
16 Sede santos, porque eu sou santo {Lv 11,44}.
17 Káa zɨ́ bɨ ndị́sịsé ndólo Lomo, Babá ní, ifi ené sɨmɨ ꞌyị e wá. Ndịsị ꞌdécị ngbanga ꞌbɨ ꞌyị e dụụ́ kacɨ́ mɨméngị ledre eyé. Káa zɨ́ bɨ go kenée ní, tɨ́ mé bɨ ásé aka trịdrị née ní, ídísé ndị́sị méngị dụụ́ ledre ga bɨ nɨyí óto wo zɨ́a ídíne kɨ́se kɨ́ rokinyi ní.
17 Se invocais como Pai aquele que, sem distinção de pessoas, julga cada um segundo as suas obras, vivei com temor durante o tempo da vossa peregrinação.
18 Ówosé bú bɨlámáne kɨ́dí, Lomo ugú ené gosé gɨ sɨmɨ bɨsinyí mɨméngị ledre bɨ ówosé kacɨ́ a gɨ zɨ́ bulúndusé ní kɨ́ éyị́ ga bɨ ndịsịnɨ́ sínyí mɨsínyí káa zɨ́ mɨṛíṛiṛí késị́ togụ́ mbú dábu ní wá.
18 Porque vós sabeis que não é por bens perecíveis, como a prata e o ouro, que tendes sido resgatados da vossa vã maneira de viver, recebida por tradição de vossos pais, mas pelo precioso sangue de Cristo,
19 Ugú gosé kɨ́ sáma Kɨ́résịto bɨ kɨ́ ledre née owóowó bɨ nɨ káa zɨ́ owụ́ kábịṛị́kị bɨ ngárá kémbị́ lúyú ledre ndaá roa wá ní.
19 o Cordeiro imaculado e sem defeito algum, aquele que foi predestinado antes da criação do mundo
20 Lomo geléomo kóo Kɨ́résịto Yésụ go kú ꞌdesị́ ꞌdáꞌdá, zɨ́a kóo kɨ́ ótoógụ do sogo káṇgá ba. Bɨ ba ní, kasaogụ nda Yésụ maꞌdáa go cụ́ do sogo káṇgá ona gɨ rosé.
20 e que nos últimos tempos foi manifestado por amor de vós.
21 Yésụ maꞌdáa likpí mɨsiꞌdi ne zɨ́se ṇgúṇgu ledre ꞌbɨ Lomo bɨ uru Yésụ maꞌdáa gɨ sɨmɨ umbu, do óto wo kɨ́ ledrené owóowó kɨ́ngaya, bɨ kenée ní nɨ go mɨówoné kɨ́dí, ótoómosé rosé go mbá zɨ́ Lomo.
21 Por ele tendes fé em Deus, que o ressuscitou dos mortos e glorificou, a fim de que vossa fé e vossa esperança se fixem em Deus.
22 Káa zɨ́ bɨ ṇgúṇgusé nda bɨlámá ledre bɨ ꞌbɨ Lomo ní go ní, ndásé lolụ ꞌyị lúyú ledre e kpá wá ní, ndị́sịsé go óto ꞌbú lafúse e ní, ídísé ndị́sị óto ꞌbú lafúse e za kɨ́ mɨmbéꞌdesé mbá.
22 Em obediência à verdade, tendes purificado as vossas almas para praticardes um amor fraterno sincero. Amai-vos, pois, uns aos outros, ardentemente e do fundo do coração.
23 Gɨ zɨ́a Lomo óto sée go zɨ́se ídíse mɨkándasé. Ndásé lolụ káa zɨ́ kúfú ꞌyị ga bɨ nɨyí ụ́ngbụ mɨụ́ngbụ ní wá, yị́ ené nda go kúfú ꞌyị ga bɨ utúasá ụ́ngbụ wá ní. Gɨ zɨ́a ṇgúṇgusé bɨlámá ledre ꞌbɨ Lomo bɨ trịdrịné za fí ní go kɨ́ mɨmbéꞌdesé kị́éꞌdo.
23 Pois fostes regenerados não duma semente corruptível, mas pela palavra de Deus, semente incorruptível, viva e eterna.
24 Née ledre bɨ mɨéké kúrú Lomo uku gɨ zɨ́a kɨ́dí,
24 Porque toda carne é como a erva, e toda a sua glória como a flor da erva. Seca-se a erva e cai a flor,
25 Éyị́ bɨ ndịsị ndị́sị za fí ní yị́ ené dụụ́ kúrú Ngére.”
25 mas a palavra do Senhor permanece eternamente {Is 40,6s}. Ora, esta palavra é a que vos foi anunciada pelo Evangelho.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.