Gálatas 1
LOINA HAUHAUNA (BDD) vs NAA
1 Taugu Paulo Yesu Keliso ꞌana tohepwaila ꞌaigeda, ta ꞌigu hetohepwaila geya tomota ꞌidi hesinuwega ma hesi Yesu ꞌina hesinuwega, ma Tamada Yehoba wete ꞌina hesinuwa. Tauna Yesu Keliso ꞌamasega ꞌigihetoholo hileya.
1 Paulo, apóstolo — não da parte de pessoas, nem por meio de homem algum, mas por Jesus Cristo e por Deus Pai, que o ressuscitou dos mortos —,
2 Ma baibaiwadi tasidaowedi mahetegwao ꞌebwa ꞌamiyamiya, ꞌimi leta ꞌahewasaeyawa ꞌomi totapwalolo, boda ꞌaigeda ꞌaigeda tupwa Galetiya ꞌalona, ꞌoimiya.
2 e todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia.
3 Tamada Yehoba ta ꞌida Bada Yesu Keliso ꞌidi helauwega tuwa wamiya bwebweꞌana.
3 Que a graça e a paz estejam com vocês, da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo,
4 Weyahina Tamada Yehoba ꞌina nuwatuhu bewa gidemusa, eeta Yesu tauna ꞌitagwaleya ta ꞌiꞌamasa ꞌida puiyao weyahidi, ma ꞌoinega tuta bewa galana ꞌina waiwaiyega sowasowana ꞌiꞌabihetegita.
4 o qual entregou a si mesmo pelos nossos pecados, para nos livrar deste mundo perverso, segundo a vontade de nosso Deus e Pai,
5 Eeta weyahina Yehoba ꞌoina tada hepwatu hataya. Emeni.
5 a quem seja a glória para todo o sempre. Amém!
6 Cebe nuwahenainaida bewa ꞌoiguwa, weyahina mwalo Yehoba ꞌihesinuwegomiya ma ꞌabehega helau Keliso ꞌoinega waloba, ꞌoinega tetelinaina wahemisaeya, ma hesi walomwayamwayauwa bewa tuwa ta walogwahateya, ta hali tetela wahemisaeya.
6 Estou muito surpreso em ver que vocês estão passando tão depressa daquele que os chamou na graça de Cristo para outro evangelho,
7 Moisa, Tetela Bwebweꞌana ꞌaigeda tuwa, ma geya wete ꞌeta tetela ꞌimiyamiya, ma hesi tupwana tomota sigiheꞌwanigomiya weyahina nuwanuwadi ma Keliso tetelina sigibuidi ma ꞌoinega siꞌabowegomi.
7 o qual, na verdade, não é outro. Porém, há alguns que estão perturbando vocês e querem perverter o evangelho de Cristo.
8 Keliso tetelina wahesagohe nugeteya beno moisa, ꞌoinega geyaꞌabwa ꞌaigeda taiya hali tetela ꞌida ꞌebwaꞌebwaegomi. Tauma, bo aneloseyao galewega geyaꞌabwa hali tetela ꞌaꞌebwaꞌebwaegomi. Ma ꞌeguma taiya tetela bwebweꞌana ꞌilagubui nata mwau ꞌiloba Yehoba ꞌoinega.
8 Mas, ainda que nós ou mesmo um anjo vindo do céu pregue a vocês um evangelho diferente daquele que temos pregado, que esse seja anátema.
9 Mwalo ꞌahepwaila pwaiya ꞌoimiya, ma bewa wete yahepwaila hila ꞌabehega ꞌeguma taiya hali tetela ꞌiꞌebwaegomi, nata muya ꞌiloba Yehoba ꞌoinega.
9 Como já dissemos, e agora repito, se alguém está pregando a vocês um evangelho diferente daquele que já receberam, que esse seja anátema.
10 Togidega, tomota ꞌadi hepwatu weyahina yanuwanuwatuhu, bo Yehoba ꞌana hepwatu? Ta ꞌeguma tomota ꞌidi nuwatuhu yapaipaihowa, geya sawasawahigu ma Keliso weyahina yahetopaihowa.
10 Por acaso eu procuro, agora, o favor das pessoas ou o favor de Deus? Ou procuro agradar pessoas? Se ainda estivesse procurando agradar pessoas, eu não seria servo de Cristo.
11 Ciyagwao, wanuwatuhuyahi ꞌabehega tetela bwebweꞌana yahepwaileyawa geya tomota ꞌoidiyega,
11 Mas informo a vocês, irmãos, que o evangelho por mim anunciado não é mensagem humana,
12 weyahina geya tomota ꞌidi hepwailao, nuwana ꞌidi heꞌitao ꞌoidiyega, ma hesi Yesu Keliso ꞌina heꞌita ꞌoiguwa ꞌoinega.
12 porque eu não o recebi de ser humano algum, nem me foi ensinado, mas eu o recebi mediante revelação de Jesus Cristo.
13 Ta ꞌigu mumuga mwalo, tutaina meYudiya ꞌidi boda ꞌalona yamiyamiya, wahesagoheya, ꞌabehega Yehoba ꞌina tohekalesiyao yaꞌabihemuya hedadediya ta nuwanuwagu yamutudi.
13 Porque vocês ouviram qual foi, no passado, o meu modo de agir no judaísmo, como, de forma violenta, eu perseguia a igreja de Deus e procurava destruí-la.
14 Coinega ꞌiyagwao Yudiya ꞌalona yahewaiwai sinediya, weyahina tubudao ꞌidi mumuga weyahina yahetapewa madouna ta ꞌiyagwao ꞌidi hetapewa tupwana tuwa.
14 E, na minha nação, quanto ao judaísmo, levava vantagem sobre muitos da minha idade, sendo extremamente zeloso das tradições dos meus pais.
15 Tutaina geya yatole, ma mwalo hene Yehoba ꞌina helauwega ꞌihesinuwa nugetegauwa,
15 Mas, quando Deus, que me separou antes de eu nascer e me chamou pela sua graça, achou por bem
16 eeta tauna ꞌina nuwatuhuwega Natuna ꞌoiguwa ꞌiheꞌitaeya, ma yahetohepwaila weyahina tupwa ganamuli ꞌoidiya. Coinega geya yatautauya tomota ꞌoidiya sabi hesilala tetela bewa weyahina.
16 revelar seu Filho em mim, para que eu o pregasse entre os gentios, não fui imediatamente consultar outras pessoas,
17 Geya yatauya Yelusalema Keliso ꞌana tohepwaila nugenugetadi ꞌoidiya, ma hesi yatauya Alebiya, eeta nobwa yamiyamiya ꞌana siga yalohihila Damasiko ꞌoina.
17 nem fui a Jerusalém para me encontrar com os que já eram apóstolos antes de mim, mas fui para as regiões da Arábia e voltei, outra vez, para Damasco.
18 Coinega bolime ꞌetoi mulina yahaneya Yelusalema ta Pita yahaboꞌeneya, eeta nobwa mahetegu sabwelo pipitini ꞌamiyamiya.
18 Passados três anos, fui a Jerusalém para me encontrar com Cefas e fiquei quinze dias com ele.
19 Ma Keliso ꞌana tohepwailao baibaiwadi geya yaꞌitadi. Beno tuwa Yemesa, tauna ꞌida Badaina tasina.
19 E não vi outro dos apóstolos, a não ser Tiago, o irmão do Senhor.
20 Cigu gwae bewa Tamada matana yaleleyawa, geya ꞌaigeda wete ꞌabo.
20 Ora, a respeito do que estou escrevendo a vocês, afirmo diante de Deus que não estou mentindo.
21 Coinega Yelusalema yaꞌebesineya ma yatauya Siliya ma Silisiya ꞌidi tupwa ꞌoidiya.
21 Depois, fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
22 Ta tutaedi ꞌoidiya Keliso ꞌina tohekalesiyao Yudiya tupwanao ꞌoidiya manigu geya sida sanapuya.
22 E eu não era conhecido pessoalmente pelas igrejas da Judeia, que estão em Cristo.
23 Beno tuwa teteligu sihesagoheya ꞌabehega “Tauna mwalo ꞌigihegihe muyegita, ma ꞌinuwabui pwaiya, ta tetelina mwalo ꞌiꞌetobodeya tuta bewa ꞌiloguguyaeya.”
23 Ouviam somente dizer: “Aquele que antes nos perseguia, agora prega a fé que no passado procurava destruir.”
24 Coinega tohekalesiyaowedi Yehoba sihepwatuweya ꞌigu nuwabui weyahina.
24 E glorificavam a Deus a meu respeito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.