Atos 6

LOINA HAUHAUNA (BDD) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Tuta nage ꞌoina Yesu ꞌana tohemisao ꞌidi boda ꞌihehemadou, ma ꞌoidiyega toꞌena Gilisi ꞌidi boda toꞌena Yudiya silolomugiyedi, weyahina sabwelo ꞌaigeda ꞌaigeda, ꞌeguma tutaina ꞌeꞌahai siheheguyaiyedi hiwahiwape ꞌoidiya, taudi toꞌena Gilisi ꞌidi hiwapeyao ꞌadi ꞌeꞌahai geya sowasowahidi, ꞌoinega sigomagomale.
1 Ora, naqueles dias, multiplicando-se o número dos discípulos, houve murmuração dos helenistas contra os hebreus, porque as viúvas deles estavam sendo esquecidas na distribuição diária.
2 Coinega Yesu ꞌana tohepwailao site tuwelo ꞌidi boda tohemisao mabwaiyadi sibwau heꞌautedima, ma ꞌoidiya sigwaeya, “Geya sowasowahina Yehoba ꞌina gwae ꞌana guguya ꞌalolagu ma ꞌabehega ꞌeꞌahai ꞌaheguyai.
2 Então, os doze convocaram a comunidade dos discípulos e disseram: Não é razoável que nós abandonemos a palavra de Deus para servir às mesas.
3 Ma ꞌomi ꞌoimiyega loheloheya sebeni wahesinuwedi, taiyewedi maꞌadi heꞌasisi, ma sanasanapudi, ma wete ꞌeguma Yaluyaluwa Tabuna ꞌina waiwai ꞌoidiya, ma paihowa bewa ꞌeꞌahai ꞌana heguyai weyahina, ꞌada ꞌebwaedi.
3 Mas, irmãos, escolhei dentre vós sete homens de boa reputação, cheios do Espírito e de sabedoria, aos quais encarregaremos deste serviço;
4 Ma tauma ꞌada hetapewa ꞌahwanoi weyahina ta wete Yehoba ꞌina gwae ꞌana heꞌita weyahina.”
4 e, quanto a nós, nos consagraremos à oração e ao ministério da palavra.
5 Ma boda siyaliyaya ꞌidi loina bewa weyahina, ꞌoinega site sebeni sihesinuwediya, beno Sitibeni, tauna ꞌina hemisa madouna Yesu ꞌoina, ma Yaluyaluwa Tabuna ꞌina waiwai ꞌoina, ma Pilipi ma Pilokolo ma Nikano ma Timoti ma Pamena ma wete Nikola, tauna gwama Anitioki ma meYudiya ꞌidi tapwalolo ꞌoina ꞌiluhu pwaiya.
5 O parecer agradou a toda a comunidade; e elegeram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, Filipe, Prócoro, Nicanor, Timão, Pármenas e Nicolau, prosélito de Antioquia.
6 Coinega loheloheyaedi siꞌabi lagasidiya Yesu ꞌana tohepwailao matadiya, ma siꞌabi debediya ma weyahidi siꞌahwa ꞌahwanoiya Yehoba ꞌoina, ma paihowaina sihegaineya.
6 Apresentaram-nos perante os apóstolos, e estes, orando, lhes impuseram as mãos.
7 Coinega Yehoba ꞌina gwae ꞌihewaiwai tomota ꞌoidiya, ma tomuliyao ꞌadi boda madou hedada tupwa Yelusalema ꞌoina, ma topwaoliyao tupwana baibaiwana wete gwaeina sihesagoheya, ta Yesu sihemisaeya.
7 Crescia a palavra de Deus, e, em Jerusalém, se multiplicava o número dos discípulos; também muitíssimos sacerdotes obedeciam à fé.
8 Sitibeniina maꞌina waiwai, ta maꞌina helau madouna, ma paihowa ꞌebe henainaida ma ꞌilaꞌilalao ꞌipaihowediya tomota gamwagamwanidiya.
8 Estêvão, cheio de graça e poder, fazia prodígios e grandes sinais entre o povo.
9 Ta tupwana tomota sinaoma ma Sitibeni baꞌidadiu siheꞌoheꞌohe, taudi tupwadi meYudiya ꞌidi tapwalolo sihesaniyeya “Lihalihasina,” ma tupwadi Yudiyaedi ꞌasa Sailini ꞌoinega, ma tupwadi ꞌasa Alekisanidela ꞌoinega, ma tupwadi ꞌasa Silisiya ma Esiya ꞌoidiyega,
9 Levantaram-se, porém, alguns dos que eram da sinagoga chamada dos Libertos, dos cireneus, dos alexandrinos e dos da Cilícia e Ásia, e discutiam com Estêvão;
10 ma geya sowasowahina sihewaiwai, weyahina Sitibeni ꞌina gwae ꞌana sanapu Yaluyaluwa Tabuna ꞌoinega.
10 e não podiam resistir à sabedoria e ao Espírito, pelo qual ele falava.
11 Coinega taudi Sitibeni sitebaeya ma tupwana loheloheya sihegwaediya ma Sitibeni sida heꞌewa, sigwae, “Sitibeniina ꞌina gwae galana ꞌahesagoheya, beno Mosese ma Yehoba ꞌiꞌahwa galagalaediya.”
11 Então, subornaram homens que dissessem: Temos ouvido este homem proferir blasfêmias contra Moisés e contra Deus.
12 Ma wete loheloheya sihenuwa laguwediya ma Sitibeniina siloꞌaleheya, ꞌoinega boda baibaiwadi ma babadao ma wete loina ꞌana toheꞌitao sinaoma ma siꞌabiyahiya, ta sitoeya toloinao ꞌidi delihegogona ꞌoina,
12 Sublevaram o povo, os anciãos e os escribas e, investindo, o arrebataram, levando-o ao Sinédrio.
13 ta toheꞌewa ꞌaboꞌabowedi sibwauwedima, ma taudi sigwae, “Loheya bewa tuta baibaiwana ꞌoidiya Mosese ꞌina loinao ma Hada Heꞌasisi bewa wete ꞌisinasinalidi,
13 Apresentaram testemunhas falsas, que depuseram: Este homem não cessa de falar contra o lugar santo e contra a lei;
14 ta wete ꞌina gwae ꞌahesagoheya ꞌigwae, ꞌYesu tauna gwama Nasaleta ꞌabwa Hada Heꞌasisi bewa ꞌida ligehi yahule ma mumugada Mosese ꞌiꞌebwaegita ꞌida buidi, ma hagadi ꞌilagudi.’”
14 porque o temos ouvido dizer que esse Jesus, o Nazareno, destruirá este lugar e mudará os costumes que Moisés nos deu.
15 Ma todeli hegogonaedi mabwaiyadi Sitibeni manina siꞌeꞌebubuya, ꞌana ꞌita anelose manina gide.
15 Todos os que estavam assentados no Sinédrio, fitando os olhos em Estêvão, viram o seu rosto como se fosse rosto de anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.