Apocalipse 5
LOINA HAUHAUNA (BDD) vs NVT
1 Ma yaꞌiteya tauna wagahata wasawasaina ꞌoina ꞌimiyatoiya, ma ꞌina ꞌebeulega pepa sinupiliya gide buki nugenugetana ꞌiꞌabiyahiya, ma leleleleina ꞌalonega ma gwahunega, ma wete pepaina ꞌana losipwa ꞌana baibaiwa sebeni.
1 Então, na mão direita daquele que estava sentado no trono, vi um livro, escrito por dentro e por fora e lacrado com sete selos.
2 Ma wete ꞌaigeda anelose yaꞌiteya waiwaina, ma ꞌenana madounega ꞌibwaubwau, ꞌigwae, “Taiya sawasawahina ma ꞌebe losipwaina ꞌilihasidi ma pepa ꞌiyahali?”
2 Vi um anjo poderoso que perguntava em alta voz: “Quem é digno de romper os selos deste livro e abri-lo?”.
3 Moisa tuwa, geya ꞌeta taiya ꞌilobaloba galewa nuwana baleꞌuwa nuwana baleꞌu dudunina, ꞌabehega tauna sawasawahina ma losipwaedi ꞌilihasidi, ma bukiina ꞌalona ꞌiꞌita.
3 Mas não havia ninguém no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, que pudesse abrir o livro e lê-lo.
4 Ta yanuwagala moisa ta yadouwa, weyahina geya ꞌeta taiya sawasawahina ma bukiina ꞌiloyahali ma ꞌalona ꞌiꞌita.
4 Comecei a chorar muito, pois não se encontrou ninguém digno de abrir o livro e lê-lo.
5 Coinega babadaowedi ꞌoidiyega ꞌaigeda ꞌoiguwa ꞌigwaeya, “Sahena ꞌudoudou, weyahina laiyoniina Yudiya ꞌoinega, tauna Debida ꞌina susu ꞌihewaiwai pwaiya, ta tauna sawasawahina ma losipwa sebeniyedi ꞌilihasidi ma pepaina ꞌiyahali.”
5 Então um dos 24 anciãos me disse: “Não chore! Veja, o Leão da tribo de Judá, o herdeiro do trono de Davi, conquistou a vitória. Ele é digno de abrir o livro e os setes selos”.
6 Ma wete wagahata wasawasaina deina ꞌaigeda lami yaꞌiteya hebahebai ꞌehataedi gamwagamwanidiya ꞌitotoholo, ma babadao wete gamwagamwanidiya, ma lamiina ꞌana ꞌita gide tuwa tomota siloheꞌamasiya, donanao sebeni ma matanao sebeni wete, taudi matanaowedi Yehoba Yaluyaluwana, beno taudi ꞌihetunediya baleꞌu mabwaiyana ꞌoidiya.
6 Então vi um Cordeiro que parecia ter sido sacrificado, mas que agora estava em pé entre o trono e os quatro seres vivos e no meio dos 24 anciãos. Tinha sete chifres e sete olhos, que representam os sete espíritos de Deus enviados a todas as partes da terra.
7 Ta lamiina ꞌinaowa ta pepaina ꞌiꞌeweya tauna wagahata wasawasaina ꞌoina ꞌimiyamiya ꞌina ꞌebeulega.
7 Ele deu um passo à frente e recebeu o livro da mão direita daquele que está sentado no trono.
8 Pepaina ꞌiꞌeweya ta hebahebaiyedi ma wete babadaowedi lamiina ꞌoina sibeꞌu talutalubuꞌiya, ꞌoina siꞌeꞌetuluha, ta ꞌaigeda ꞌaigeda maꞌidi ꞌebe gihedohedou sihunuhunu, ma wete maꞌidi gaeba goula bwebweꞌadi, ma ginaula ꞌaigeda ꞌalodiya ꞌigabugabu mahaina ꞌausalana, ta ꞌana nuwasabwalena beno Yehoba ꞌina tomotaiyao ꞌidi ꞌahwanoi ꞌihanehane ꞌoina.
8 Quando o Cordeiro recebeu o livro, os quatro seres vivos e os 24 anciãos se prostraram diante dele. Cada um tinha uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações do povo santo,
9 Ma wali ꞌehauna siwaliyeya sigwae,
9 e entoavam um cântico novo com estas palavras: “Tu és digno de receber o livro, abrir os selos e lê-lo. Pois foste sacrificado e com teu sangue compraste para Deus pessoas de toda tribo, língua, povo e nação.
10 Weyahina ꞌowa ꞌuhesinuwediya ma ꞌabehega ꞌino ꞌebeloina ꞌalona sihetopwaoli Yehoba weyahina, ma wete baleꞌuwa sihetoloina.”
10 Tu fizeste delas um reino de sacerdotes para nosso Deus, e elas reinarão
11 Ma wete aneloseyao yaꞌitediya baibaiwa hedada, geya ꞌaihasila, wagahata wasawasaina ma hebaiyedi ma wete babadaedi sitoholo sakowasiyediya,
11 Então olhei novamente e ouvi as vozes de milhares e milhões de anjos ao redor do trono, e também dos seres vivos e dos anciãos.
12 ma wete ꞌenadi madouna yahesagoheya sigwaegwae, sigwaeya, “Tauna lamiina siloheꞌamasiya, sawasawahina ma loina ma wasawasa ma sanapu ma heꞌasisi ma hepwatu ma ꞌahwa bwebweꞌana ꞌilobadi.”
12 Cantavam com forte voz: “Digno é o Cordeiro que foi sacrificado de receber poder e riqueza, sabedoria e força, honra, glória e louvor!”.
13 Ma wete Yehoba ꞌana paipaihowao ꞌaigeda ꞌaigeda galewa ma baleꞌuwa ta baleꞌu dudunina ma holai, taudi Yehoba ꞌana paipaihowao tupwa mabwaiyadi ꞌoidiyega, yahesagohediya siwaliwali sigwaegwae,
13 Depois, ouvi todas as criaturas no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, cantarem: “Louvor e honra, glória e poder pertencem àquele que está sentado no trono e ao Cordeiro para todo o sempre!”.
14 Coinega hebaiyedi site hata sigwaeya, “Moisa,” ma wete babadaedi sibeꞌu talutalubuꞌiya ma siꞌeꞌetuluha.
14 E os quatro seres vivos disseram: “Amém!”. E os 24 anciãos se prostraram e adoraram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.