Zacarias 4
Bible Pirot-Clamer (BDC) vs ARIB
1 L'ange qui s'entretenait avec moi revint et il m'éveilla, comme on éveille quelqu'un de son sommeil.
1 Ora o anjo que falava comigo voltou, e me despertou, como a um homem que é despertado do seu sono;
2 Il me dit : “Que vois-tu ?” “Je vois, répondis-je, un lampadaire. Tout entier en or, il est surmonté d'un réservoir et de sept lampes, il y a sept conduites pour les lampes qui le couronnent.
2 e me perguntou: Que vês? Respondi: Olho, e eis um castiçal todo de ouro, e um vaso de azeite em cima, com sete lâmpadas, e há sete canudos que se unem às lâmpadas que estão em cima dele;
3 A côté de lui deux oliviers, l'un à droite du réservoir, l'autre à gauche.”
3 e junto a ele há duas oliveiras, uma à direita do vaso de azeite, e outra à sua esquerda.
4 Je pris la parole et m'adressai comme suit à l'ange qui s'entretenait avec moi : “Qu'est-ce donc, Monseigneur ?”
4 Então perguntei ao anjo que falava comigo: Meu senhor, que é isso?
5 Et l'ange qui s'entretenait avec moi répondit : “Vraiment tu ne sais pas ce que c'est.” Je répondis : “Non, Monseigneur.”
5 Respondeu-me o anjo que falava comigo, e me disse: Não sabes tu o que isso é? E eu disse: Não, meu senhor.
6 Et il reprit la parole en ces termes : “Voici les termes de la parole de Yahweh touchant Zorobabel : “Ni par la puissance des armées, ni par la force mais par mon esprit”, dit le Seigneur Yahweh.
6 Ele me respondeu, dizendo: Esta é a palavra do Senhor a Zorobabel, dizendo: Não por força nem por poder, mas pelo meu Espírito, diz o Senhor dos exércitos.
7 Qui es-tu, grande montagne devant Zorobabel ? Tu n'es qu'une plaine. Voici, on amène la pierre du faîte au milieu d'acclamations : “Oh ! qu'elle est belle ! qu'elle est magnifique ! ”
7 Quem és tu, ó monte grande? Diante de Zorobabel tornar-te-ás uma campina; e ele trará a pedra angular com aclamações: Graça, graça a ela.
8 Et la parole de Yahweh me fut adressée comme suit :
8 Ainda me veio a palavra do Senhor, dizendo:
9 “Les mains de Zorobabel, qui ont fondé cette maison, l'achèveront et tu reconnaîtras à cela que Yahweh des armées m'a envoyé vers vous.
9 As mãos de Zorobabel têm lançado os alicerces desta casa; também as suas mãos a acabarão; e saberás que o Senhor dos exércitos me enviou a vos.
10 Qui rira encore du jour où l'on débuta modestement ? Maintenant on se réjouit à la vue de la pierre du faîte cette pierre de choix, qui est entre les mains de Zorobabel.” “Ces sept lampes sont les yeux de Yahweh, dont les regards parcourent toute la terre.”
10 Ora, quem despreza o dia das coisas pequenas? pois estes sete se alegrarão, vendo o prumo na mão de Zorobabel. São estes os sete olhos do Senhor, que discorrem por toda a terra.
11 Et je demandai : “Que sont les deux oliviers à droite du lampadaire et à gauche ?”
11 Falei mais, e lhe perguntei: Que são estas duas oliveiras à direita e à esquerda do castiçal?
12 J'insistai : “Quelles sont les deux branches d'olivier d'où, par deux conduites en or, on laisse couler l'huile.”
12 Segunda vez falei-lhe, perguntando: Que são aqueles dois ramos de oliveira, que estão junto aos dois tubos de ouro, e que vertem de si azeite dourado?
13 Et il me répondit comme suit : “Vraiment tu ne le sais pas.” Je dis : “Non, Monseigneur.”
13 Ele me respondeu, dizendo: Não sabes o que é isso? E eu disse: Não, meu senhor.
14 Il répondit : “Ce sont les deux Oints qui se tiennent devant le Seigneur de toute la terre.”
14 Então ele disse: Estes são os dois ungidos, que assistem junto ao Senhor de toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.